ويكيبيديا

    "and service providers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومقدمي الخدمات
        
    • ومقدمو الخدمات
        
    • وموردي الخدمات
        
    • ومقدّمي الخدمات
        
    • ومقدِّمي الخدمات
        
    • ومقدمي خدمات
        
    • وموظفيها المعنيين بتقديم الخدمات
        
    • والجهات المقدمة للخدمات
        
    • ومقدمي الخدمة
        
    • ومقدمي خدماتها
        
    • والجهات القائمة على توفير الخدمات
        
    • مقدمي الرعاية والخدمات
        
    • ومقدِّمو الخدمات
        
    • وعلى مزودي الخدمات
        
    • قبل مقدمي الخدمات
        
    Cities, he said, also benefited from the concentration of diverse skills, research institutions and service providers that contributed to the scale of innovation. UN وقال إن المدن تستفيد أيضا من تركز المهارات المتنوعة ومؤسسات البحث ومقدمي الخدمات الذين يسهمون في الابتكار وفي حجمه.
    By identifying the challenges in the context of water and sanitation service provision, it is hoped that concrete and practical guidance may be offered to States and service providers alike. UN ومن المؤمل أن يؤدي تحديد التحديات القائمة في سياق توفير خدمات المياه والصرف الصحي إلى احتمال تقديم توجيهات ملموسة وعملية إلى الدول ومقدمي الخدمات على حد سواء.
    :: Parents and service providers have enhanced knowledge, attitudes and practices on child protection issues UN :: تحسين المعارف والمواقف والممارسات لدى الوالدين ومقدمي الخدمات فيما يتعلق بقضايا حماية الطفل
    Governments and service providers must be accountable to the people they serve, especially the poor. UN ويجب أن تخضع الحكومات ومقدمو الخدمات للمساءلة أمام الناس الذين يخدمونهم، وخاصة الفقراء منهم.
    This strategy includes support given to the implementation of policies and laws through education and training of law enforcement personnel and service providers. UN وتشمل هذه الاستراتيجية الدعم المقدم لتنفيذ السياسات والقوانين عبر تعليم موظفي إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات وتدريبهم.
    Training programmes for law enforcement, immigration and border officials, prosecutors and service providers. UN برامج تدريبية للموظفين العاملين في مجالات إنفاذ القانون والهجرة والحدود، وللمدعين العامين ومقدمي الخدمات.
    Launch of CDM Bazaar To facilitate the exchange of information among buyers, sellers and service providers engaged in the CDM UN تيسير تبادل المعلومات بين المشترين والبائعين ومقدمي الخدمات المشتركين في آلية التنمية النظيفة
    The radio talk shows were targeted at the public, while the workshops were targeted at traditional leaders and service providers. UN وكانت العروض الإذاعية موجهة إلى الجمهور، بينما كانت حلقات العمل موجهة إلى القادة التقليديين ومقدمي الخدمات.
    Data requirements were demanding and complicated by problems of information asymmetry between regulators and service providers. UN فالحصول على البيانات هو أساسي ويتعقد بمشاكل اختلاف المعلومات فيما بين جهات التنظيم ومقدمي الخدمات.
    In addition, cultural mediators should be utilized to facilitate communication between trafficked persons and service providers and the authorities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استخدام وسطاء ثقافيين لتيسير التفاهم بين الأشخاص المتجر بهم ومقدمي الخدمات والسلطات.
    Their efforts have been complemented by programmes aimed at building partnerships between local authorities and service providers and communities. UN واستُكملت جهود هؤلاء ببرامج تستهدف إقامة شراكات بين السلطات المحلية ومقدمي الخدمات والمجتمعات المحلية.
    The numbers of homeless people are not collected, although estimates are put forward by various advocacy groups and service providers. UN ٢٥٩- لا تُجمع أرقام عن المشردين المفتقرين إلى المأوى، رغم توفير مختلف جماعات الدفاع ومقدمي الخدمات لبعض التقديرات.
    This brochure was distributed to over 250 Ontario bands, organizations, and service providers. UN ووزع هذا الكتيب على ما يربو على 250 من العشائر، والمنظمات، ومقدمي الخدمات في أونتاريو.
    To encourage the pregnant mother to use institutional delivery, the Government has started giving economic incentives to both mother and service providers. UN ولتشجيع الحوامل على اللجوء إلى المؤسسات وقت الولادة، بدأت الحكومة توفر حوافز اقتصادية لكل من الأمهات ومقدمي الخدمات.
    These indicators serve as a crucial tool for raising awareness about rural women's needs among decision makers and service providers. UN وتشكل هذه المؤشرات أداة ذات أهمية حاسمة لتعميق وعي صانعي القرار ومقدمي الخدمات باحتياجات المرأة الريفية.
    Suppliers and service providers are able to deliver as contracted. UN ومدى قدرة الموردين ومقدمي الخدمات على التنفيذ على النحو المتعاقد عليه.
    Agents, sales persons and service providers UN وكلاء وعاملون في المبيعات ومقدمو الخدمات
    This will be done through strengthening the capacity of national Governments, local authorities, other Habitat Agenda partners and service providers and enhanced pro-poor investments and pro-poor governance frameworks. UN ويتم عمل ذلك من خلال تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وموردي الخدمات وكذلك تعزيز الاستثمارات المؤيدة للفقراء وأطر الإدارة المؤيدة للفقراء.
    Capacity to mobilize both partnerships with donors and service providers, and resources UN :: القدرة على حشد الشراكات مع المانحين ومقدّمي الخدمات على حد سواء، وعلى حشد الموارد
    :: Inclusive integration of small suppliers into formal supply chains and with local public and private institutions and service providers. UN :: اندماج صغار المورِّدين في سلاسل قيمة نظامية ومع المؤسسات العامة والخاصة المحلية ومقدِّمي الخدمات المحليين.
    Members include enterprises, NGOs, business schools and service providers. UN ويضم أعضاؤه مؤسسات ومنظمات غير حكومية ومدارس تجارية ومقدمي خدمات.
    14. Encourages Governments to formulate and implement training programmes for their law enforcers, immigration officers and border officials, prosecutors and service providers with a view to sensitizing those public-sector workers to the issue of violence against women migrant workers and imparting to them the necessary skills and attitude to ensure the delivery of proper, professional and gender-sensitive interventions; UN 14 - تشجع الحكومات على وضع وتنفيذ برامج تدريبية لموظفيها القائمين على إنفاذ القانون وموظفيها المعنيين بشؤون الهجرة وموظفي الحدود والمدعين العامين وموظفيها المعنيين بتقديم الخدمات من أجل توعية عاملي القطاع العام هؤلاء بمسألة العنف ضد العاملات المهاجرات وإكسابهم المهارات وتعريفهم بالمواقف اللازمة التي تكفل تقديم الحلول السليمة بطريقة مهنية تراعي نوع الجنس؛
    Survivors reporting incidents of sexual violence to the authorities and service providers also reported receiving subsequent threats against them and their families, some of which resulted in forced displacement. UN وأفادت أيضاً ناجيات ممن يبلغن السلطات والجهات المقدمة للخدمات بحوادث العنف الجنسي بتعرضهن وأسرهن لتهديدات لاحقة، مما أدى في بعض الحالات إلى النزوح القسري.
    114. With this in mind, the effective coordination of all actors and service providers across multiple sectors and levels of administration is essential to ensure holistic and effective restorative justice programmes for children. UN 114- وانطلاقاً من ذلك، سيكون من الأساسي إجراء تنسيق فعال بين جميع الجهات الفاعلة ومقدمي الخدمة في شتى قطاعات ومستويات الإدارة لضمان توفير برامج شاملة وفعالة للعدالة الإصلاحية للأطفال.
    7. The Permanent Forum urges States to promote models for the health, social, legal and other sectors of indigenous communities and service providers to follow in implementing the Declaration. UN 7 - ويحث المنتدى الدائم الدول على الترويج لنماذج من أجل مجتمعات الشعوب الأصلية ومقدمي خدماتها في قطاعات الصحة والشؤون الاجتماعية والقانونية وغيرها من القطاعات لاتِّباع تلك النماذج في تنفيذ الإعلان.
    In day-to-day life, Governments, local authorities and service providers have different priorities in allocating resources. UN ولدى الحكومات والسلطات المحلية والجهات القائمة على توفير الخدمات في الحياة اليومية أولويات مختلفة في تخصيص الموارد وتوزيعها.
    The Commission recommended mainstreaming a gender perspective into the curricula and training of all health-care and service providers, and using the opportunity provided by health sector reform and development to integrate gender analysis systematically into the health sector. UN وأوصت اللجنة بإدماج منظور متعلق بنوع الجنس في مناهج دراسة وبرامج تدريب جميع مقدمي الرعاية والخدمات الصحية، وباغتنام الفرصة التي يتيحها إصلاح القطاع الصحي وتطويره للمداومة على إدماج التحليل المتعلق بنوع الجنس في القطاع الصحي.
    It is essential to ensure that sufficient capacity exists to use the space-based information provided by those mechanisms and service providers in an efficient and timely fashion to support emergency response activities. UN 31- ومن الضروري كذلك ضمان وجود قدرة كافية لاستخدام المعلومات الفضائية التي توِّفرها الآليات ومقدِّمو الخدمات المذكورون على نحو ناجع وفي الوقت المناسب لدعم أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ.
    In cities in which crime is rife, public and private manufacturers and service providers have to bear extra costs that adversely affect the poor, who cannot afford to incur such costs. UN وفي المدن التي تنتشر فيها الجريمة يتعين على المصنعين في القطاع العام والخاص وعلى مزودي الخدمات تحمل تكاليف إضافية تؤثر بشكل سلبي على الفقراء، الذين لا يستطيعون تحمل مثل هذه النفقات.
    The materials were tested through direct beneficiaries of services and service providers. UN وقد تم اختبار هذه المواد مع المستفيدين مباشرة من الخدمات ومن قبل مقدمي الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد