ويكيبيديا

    "and settlement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتسوية
        
    • وتسويتها
        
    • وتوطينهم
        
    • وفي تسوية
        
    • وتوطين
        
    • واستيطان
        
    • وإنجاز التسويات
        
    • وفي تسويتها
        
    Concept for prevention and settlement of conflicts in the UN مفهوم منع وتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷعضاء
    (iv) Developing mechanisms for the avoidance and settlement of disputes relating to the environment, including enforcement of judgements and awards; UN ' 4` استحداث آليات لتجنب وتسوية المنازعات المتصلة بالبيئة، بما في ذلك تطبيق الأحكام والقرارات؛
    The Section implemented an improved and streamlined lump sum system for the processing and settlement of defence fees and expenses. UN ونفذ القسم نظام المبلغ المقطوع لتجهيز وتسوية رسوم ومصاريف الدفاع بعد تحسينه وتشذيبه.
    Therefore, justice at home and abroad is important for ensuring the peaceful mediation and settlement of disputes. UN ولذلك، فإن العدالة في الداخل والخارج أمر هام لضمان الوساطة السلمية في النزاعات وتسويتها سلميا.
    ∙ Reaffirming the crucial role of African parliamentarians in prevention and settlement of conflicts for the realization of peace and stability; UN ● إذ يؤكد من جديد ما للبرلمانيين اﻷفريقيين من دور حاسم في منع نشوب المنازعات وتسويتها تحقيقا للسلم والاستقرار؛
    Maintenance of international peace and security: mediation and settlement of disputes UN صون السلام والأمن الدوليين: الوساطة وتسوية المنازعات
    Increased costs of electricity and settlement of outstanding charges related to a prior financial period UN زيادة تكاليف الكهرباء وتسوية رسوم متبقية لم تسدد عن فترة مالية سابقة
    The Section continued to implement the lump-sum system for the processing and settlement of defence fees and expenses. UN وواصل القسم تنفيذ نظام المبلغ المقطوع لتجهيز وتسوية رسوم ومصاريف الدفاع.
    a. Approval of obligations, disbursements to vendors and settlement of staff claims; UN أ - إقرار الالتزامات وتسديد المدفوعات لجهات البيع وتسوية مطالبات الموظفين؛
    Higher actual requirements for freight and port clearances and settlement of outstanding charges for the prior period UN ارتفــاع الاحتياجات الفعلية المتصلة بالشحن والتخليص الجمركي وتسوية التكاليف المعلﱠقة الخاصة بالفترة السابقة
    ABB Schaltanlagen signed a final discharge and settlement of all its outstanding claims against the Public Works Department. UN وقد وقعت الشركة على مستند يفيد أداء وتسوية جميع مطالباتها المعلقة لدى وزارة الأشغال العامة.
    Allowing abducted persons to return to their villages and families led to tribal reconciliation and settlement of conflicts. UN والسماح للأشخاص المختطفين بالعودة إلى قراهم وأسرهم يفضي إلى المصالحة القبلية وتسوية النزاعات.
    The Government was aware that good governance and settlement of political and security issues were preconditions for progress. UN وتدرك الحكومة أن الإدارة الرشيدة وتسوية القضايا السياسية والأمنية شرطان أساسيان للتقدم.
    The importance of the peaceful resolution of the Palestinian issue and settlement of the Middle East question was expressed. UN وأُعرِب عن أهمية حل القضية الفلسطينية وتسوية مسألة الشرق الأوسط بالطرق السلمية.
    A decentralized mechanism for submission and settlement of claims for subsidy exists, and e-submission is being encouraged. UN وتوجد آلية لا مركزية لتقديم وتسوية الشكاوى المتصلة بالدعم، ويجري تشجيع تقديم الشكاوى على شبكة الإنترنت.
    Obviously, mediation remains the best mechanism for the prevention and settlement of armed conflicts. UN ومن الواضح أن الوساطة تظل أفضل آلية لمنع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها.
    Indeed, my delegation believes that mediation is the most effective tool for the prevention and settlement of conflicts and for the maintenance of international peace and security. UN والواقع أن وفدنا يؤمن بأن الوساطة تشكل الطريقة الأكثر فعالية لمنع الصراعات وتسويتها ولصون السلم والأمن الدوليين.
    Another participant stated that the lessons learned in Darfur, should be basis for further consideration to developing a tripartite cooperation among the UN, the AU and the EU in prevention and settlement of conflicts. UN وذكر مشارك آخر أنه ينبغي الاستناد إلى الدروس المستقاة من دارفور في دراسة كيفية تطوير تعاون ثلاثي الأطراف يضم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي في مجال منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    For its part, the African Union (AU) has increased its initiatives to strengthen its capacity in the areas of prevention and settlement of conflicts in Africa. UN قام الاتحاد الأفريقي من جانبه بزيادة مبادراته الرامية إلى تعزيز قدرته في مجال منع نشوب النـزاعات وتسويتها في أفريقيا.
    Time-consuming and inefficient handling and settlement of claims UN صرف وقت كبير وعدم كفاءة في معالجة المطالبات وتسويتها
    Reception and settlement of returnees are still not easy. UN ولا تزال عمليات استقبال العائدين وتوطينهم تواجه صعوبات.
    80. In July 2000, the Minister in Charge of Treaty of Waitangi Negotiations released a set of principles to guide the Crown in the negotiation and settlement of historical Treaty of Waitangi claims. UN 80- وفي تموز/يوليه 2000، أصدر الوزير المكلف بشؤون المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وايتانغي مجموعة من المبادئ لإرشاد التاج في المفاوضات وفي تسوية المطالب التاريخية لمعاهدة وايتانغي.
    The question of the return and settlement of refugees and displaced persons and their social rehabilitation remains crucial. UN وما زالت مسألة إعادة وتوطين اللاجئين والمشردين وتأهيلهم الاجتماعي ذات أهمية حاسمة.
    (e) Adverse impacts on the environment resulting from the transit and settlement of the thousands of persons who departed from Iraq and Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN (ه) الآثار المعاكسة على البيئة الناجمة عن عبور واستيطان آلاف الأشخاص الذين غادروا العراق والكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Negotiation and settlement of outstanding legal claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency UN إجراء المفاوضات وإنجاز التسويات المتعلقة بالمطالبات والدعاوى القانونية العالقة الناجمة عن الأنشطة المرتبطة بوكالة كوسوفو الاستئمانية
    I wish to underscore the essential role of women in the prevention and settlement of conflicts and in peacebuilding. UN وأود أن أنوه بالدور الأساسي للمرأة في منع نشوب الصراعات وفي تسويتها وفي بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد