ويكيبيديا

    "and sexual abuse of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاعتداء الجنسي
        
    • والإيذاء الجنسي
        
    • والإساءة الجنسية
        
    • والاعتداء عليهم جنسيا
        
    • والاعتداء عليهم جنسياً
        
    • والانتهاك الجنسي
        
    • والاستغلال الجنسي
        
    • والتعدي الجنسي
        
    • والإساءة إليهم جنسياً
        
    • واستغلالها جنسياً
        
    • واستغلالهم جنسياً
        
    • وانتهاك جنسي
        
    • والتعديات الجنسية
        
    • والاعتداء عليهن جنسياً
        
    • واعتداء جنسي
        
    That abusive treatment included rape and sexual abuse of women in detention and in camps for detained migrant workers. UN وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين.
    Domestic violence and sexual abuse of women and girls UN العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات
    Domestic violence and sexual abuse of women and girls UN العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات
    Please also provide detailed information on the extent of violence against women and children, including domestic violence and sexual abuse of children. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة بشأن نطاق العنف الممارس ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والإيذاء الجنسي للأطفال.
    The underlying factors contributing to the risk of CSEC and sexual abuse of children are: UN وفيما يلي العوامل الأساسية التي تسهم في حظر هذا الاستغلال والإساءة الجنسية للأطفال:
    Design and approval of a public policy on the prevention of domestic violence and sexual abuse of minors by non-family members and on assistance for victims. UN تصميم سياسة عامة والموافقة عليها بشأن منع العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على القصَّر بواسطة أفراد من خارج الأسرة وبشأن تقديم المساعدة إلى الضحايا؛
    Family violence against children and sexual abuse of children and young persons seriously violate child rights. UN أما مسألة العنف الأسري ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب فتمثل انتهاكاً خطيراً لحقوق الطفل.
    Family violence against children and sexual abuse of children and young persons seriously violate child rights. UN أما مسألة العنف الأسري ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب فتمثل انتهاكاً خطيراً لحقوق الطفل.
    Persons convicted of violent offences and sexual abuse of children should be prevented from working with children. UN ويجب منع الأشخاص الذين يدانون بارتكاب جرائم العنف والاعتداء الجنسي على الأطفال من العمل مع الأطفال.
    He also reported the torture and sexual abuse of up to 20 other persons. UN وأفاد أيضاً بتعرض عشرين شخصاً آخرين للتعذيب والاعتداء الجنسي.
    An expert group analysing violence against children and sexual abuse of children has compiled information on domestic violence against children. UN وقد جمع فريق خبراء معني بتحليل العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال معلومات عن العنف المنزلي ضد الأطفال.
    The United Nations remained concerned regarding several reports of alleged ill-treatment and sexual abuse of child detainees. UN وظلت الأمم المتحدة تشعر بالقلق إزاء عدة تقارير أشارت إلى سوء معاملة الأطفال المحتجزين والاعتداء الجنسي عليهم.
    14. The Committee is concerned about the prevalence and extent of domestic violence, including violence and sexual abuse of children. UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء مدى انتشار العنف المنزلي ونطاقه، بما فيه العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم.
    Local governments had organized workshops on prostitution, family violence, spousal abuse and sexual abuse of children at which guidelines had been developed for the prevention and handling of such problems. UN ونظمت الحكومات المحلية حلقات عمل بشأن البغاء والعنف العائلي وإساءة معاملة أحد الزوجين لﻵخر والاعتداء الجنسي على اﻷطفال تم فيها وضع مبادئ توجيهية لمنع هذه المشاكل ومعالجتها.
    It was the criminal human trafficking networks that engendered corruption, extortion, kidnapping and sexual abuse of migrants. UN فالشبكات الإجرامية للاتجار بالبشر هي التي تخلق الفساد، والابتزاز، والاختطاف والإيذاء الجنسي للمهاجرين.
    Uruguay expressed its concern at the high number of cases of violence and sexual abuse of children. UN وأعربت أوروغواي عن قلقها إزاء ارتفاع عدد قضايا العنف والإيذاء الجنسي للأطفال.
    (b) Exchange of international expertise and promotion of international and national cooperation to eliminate all forms of exploitation and sexual abuse of children; UN 2- تبادل الخبرات الدولية وتعزيز التعاون الدولي والوطني لمكافحة كافة أشكال استغلال الأطفال والإساءة الجنسية لهم.
    This research project has also considered objectionable material concerning physical and sexual abuse of adults and degrading and dehumanising activities. UN وقد نظر هذا المشروع البحثي أيضا في المواد غير اللائقة المتعلقة بالإيذاء البدني للكبار والاعتداء عليهم جنسيا والأنشطة المهينة والمهدرة للإنسانية.
    This Convention aims to prevent and combat sexual exploitation and sexual abuse of children, protect the rights of child victims of sexual exploitation and abuse and promote national and international cooperation against sexual exploitation and abuse of children. UN وتهدف هذه الاتفاقية إلى التصدي للاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء عليهم جنسياً ومكافحتهما وحماية حقوق الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والنهوض بالتعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مكافحة استغلال الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً.
    Sexual exploitation and sexual abuse of a child are also criminalized in Finland in cases where the act is committed in a State where such an act is not considered a crime. UN كما تجرّم فنلندا الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي للأطفال في الحالات التي يُرتكَب فيها هذا الفعل في دولة لا يُعتبر فيها هذا الفعل جريمة.
    Programmes for safe spaces, the prevention of violence and sexual abuse of children, psychosocial services and community-based interventions have taken root in a number of countries. UN وترسخت في عدد من البلدن برامج الحيز الآمن، والوقاية من العنف والاستغلال الجنسي للأطفال، إضافة إلى الخدمات النفسية والاجتماعية والتدخلات المجتمعية.
    It was considered that family violence and sexual abuse of children within families pose a greater problem for children in Cancún than child prostitution or child pornography. UN ورئي أن العنف اﻷسري والتعدي الجنسي على اﻷطفال داخل اﻷسر يمثل مشكلة لﻷطفال في كانكون أكبر من مشكلة بغاء اﻷطفال أو التصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    In 1996: Funding of projects and programs for the fight, by NGOs, of the exploitation and sexual abuse of children and adolescents in the fields of prevention and defense. UN ' 2` في عام 1996: تمويل مشاريع وبرامج، في ميداني الوقاية والدفاع، للقيام، من خلال المنظمات غير الحكومية، بمكافحة استغلال الأطفال والمراهقين والإساءة إليهم جنسياً.
    (19) The Committee is concerned that, despite numerous and positive measures adopted to combat violence against and sexual abuse of women, the phenomenon continues to be a serious problem in Zambia. UN (19) وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه على الرغم من التدابير المتعددة والإيجابية المعتمدة لمناهضة العنف ضد المرأة واستغلالها جنسياً فإن هذه الظاهرة ما تزال تمثل مشكلة خطيرة في زامبيا.
    It also recommends that cases of domestic violence, ill-treatment and sexual abuse of children be properly investigated within a child-friendly judicial procedure, and sanctions applied to perpetrators, including treatment, with due regard given to protecting the right to privacy of the child. UN كما أنها توصي بالتحقيق على النحو الواجب في العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال واستغلالهم جنسياً في إطار إجراءات قضائية متوافقة مع مصلحة الأطفال وإنزال العقوبات بالمسيئين على أن يشمل ذلك توفير العلاج مع المراعاة الواجبة لحماية الحق في خصوصية الطفل.
    Investigation report on the abduction and sexual abuse of a minor by a United Nations Volunteer at the former MONUC UN تقرير تحقيق عن اختطاف وانتهاك جنسي لقاصر من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً
    In the light of article 19 of the Convention, the Committee further recommends that the Government take all appropriate measures, including legislative ones, to combat ill-treatment within the family and sexual abuse of children. UN ٨٧١ - وعلى ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الحكومة جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير التشريعية لمكافحة سوء المعاملة داخل اﻷسرة، والتعديات الجنسية على اﻷطفال.
    While welcoming the adoption of the women's plan of action, it noted the indication of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that the levels of the domestic and sexual abuse of girls and women remained high. UN وفي حين رحبت باعتماد خطة العمل الخاصة بالمرأة، لاحظت ما أشارت إليه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من استمرار ارتفاع مستويات الإساءة إلى الفتيات والنساء في المنزل والاعتداء عليهن جنسياً.
    The Committee notes with concern that there are no special programmes, legal sanctions or protective measures to counter violence and sexual abuse of women, including marital rape, and that there are aspects of the criminal law (such as the crime of honour defence) which fail to provide equal protection of women's rights under articles 7 and 9 of the Covenant. UN 102- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود برامج خاصة، أو جزاءات قانونية أو تدابير وقائية لمكافحة ما يمارس في حق المرأة من عنف واعتداء جنسي بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وأن ثمة جوانب من القانون الجنائي (مثل جريمة الدفاع عن الشرف) لا توفر حماية متساوية لحقوق المرأة بموجب المادتين 7 و9 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد