In the meantime, my Government will continue to work closely with humanitarian agencies to collect and share information on needs. | UN | وفي غضون ذلك، ستواصل حكومتي العمل بشكل وثيق مع الوكالات الإنسانية لجمع وتبادل المعلومات بشأن الاحتياجات. |
The joint communications room continued to provide a forum for the two sides to cooperate and share information on criminal matters. | UN | وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل للجانبين للتعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية. |
Both UNHCR offices will continue to coordinate and share information on Somalia with other agencies as well as with UNHCR offices in countries of asylum. | UN | وسيستمر كلا مكتبي المفوضية في تنسيق وتقاسم المعلومات بشأن الصومال مع وكالات أخرى ومع مكاتب المفوضية في بلدان اللجوء. |
These brought together stakeholders from diverse fields to discuss the available knowledge, identify implementation gaps and share information on disaster risk reduction. | UN | وشاركت فيها جهات معنية من مجالات مختلفة لمناقشة المعارف المتاحة وتحديد الثغرات في التنفيذ وتبادل المعلومات عن الحد من أخطار الكوارث. |
Guatemala asked the Dominican Republic to provide more information and share information on its good practices with regard to reform and modernization of the penitentiary system. | UN | وطلبت غواتيمالا إلى الجمهورية الدومينيكية تقديم معلومات إضافية وتبادل المعلومات المتعلقة بممارساتها الجيدة الخاصة بإصلاح وتحديث نظام السجون. |
7. Invites States, relevant organizations of the United Nations development system, regional organizations, international and regional financial institutions, development and social partners, the private sector and civil society organizations to exchange views and share information on sound social inclusion policies and best practices; | UN | 7 - تدعو الدول والمنظمات المعنية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والشركاء في ميدان التنمية وفي الميدان الاجتماعي والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني إلى تبادل الآراء والمعلومات بشأن سياسات الإدماج الاجتماعي السليمة وأفضل الممارسات؛ |
An appropriate mechanism for non-members of the Council to contribute their views and share information on the Council's work would only foster the democratic character of the Council and at the same time enhance its effectiveness. | UN | ووجود آلية مناسبة لقيام غير اﻷعضاء في المجلس بتقديم آرائهم وتقاسم المعلومات عن أعمال المجلس أمر لا يمكن إلا أن يؤدي إلى تعزيز الطابع الديمقراطي للمجلس، وتعزيز فعاليته في الوقت نفسه. |
These initiatives are working to build capacity and share information on issues as diverse as water management and conservation, to tenure rights and land arrangements. | UN | وتعمل هذه المبادرات لبناء القدرات وتبادل المعلومات بشأن مسائل متنوعة مثل إدارة المياه وحفظها، وحقوق حيازة الأراضي، والترتيبات المتعلقة بالأراضي. |
Participants stressed the need to measure, benchmark and share information on successful policies in creating an environment that would lead to an inclusive, people-centred and development-oriented information society. | UN | كما شدد المجتمعون على الحاجة إلى القياس وتحديد معايير القياس وتبادل المعلومات بشأن السياسات الناجحة التي تكفل إيجاد بيئة تؤدي إلى مجتمع معلومات شامل، محوره السكان، وموجه نحو التنمية. |
The objectives of the workshop were to identify current constraints in the existing HPAI programme; identify opportunities with regard to how a community-based disease control approach could contribute to HPAI disease control in Indonesia; and share information on current experiences. | UN | وتمثلت أهداف هذه الحلقة في تحديد المعوقات الموجودة حاليا في البرنامج القائم المتعلق بهذه المكافحة، وبتحديد الفرص المتصلة بكيفية إسهام نهج مكافحة الأمراض على الصعيد المحلي في مكافحة أنفلونزا الطيور الشديدة الإمراض في إندونيسيا؛ وتبادل المعلومات بشأن التجارب الراهنة. |
2. Encourages concerned Governments, particularly those of sending and receiving countries, to develop, as appropriate, systematic data collection methods and to update and share information on violence against women migrant workers; | UN | ٢ - تشجع الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان المرسِلة والبلدان المستقبِلة، على إعداد أساليب منهجية لجمع البيانات، حسب الاقتضاء، وعلى استكمال وتبادل المعلومات بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات؛ |
(d) To network and share information on implementation experiences (sect. III, para. 8). | UN | (د) التواصل وتبادل المعلومات بشأن الخبرات في مجال التنفيذ (الفقرة 8 من الجزء الثالث). |
Funding institutions should finance indigenous initiatives to collect and share information on the results and experiences of this work. | UN | ويجب على المؤسسات المالية تمويل المبادرات التي تقوم بها الشعوب الأصلية لجمع وتقاسم المعلومات بشأن نتائج هذا الجهد والخبرات المستخلصة منه. |
Through these initiatives, efforts are being made to build capacity and share information on a diverse array of sustainable development topics, from coral reef conservation to sustainable cement production. | UN | وعن طريق هذه المبادرات، يجري بذل جهود لبناء القدرات وتقاسم المعلومات بشأن صفيفة متنوعة من مواضيع التنمية المستدامة تمتد من موضوع حفظ الشعاب المرجانية إلى إنتاج الأسمنت على نحو مستدام. |
11. Stresses the need to periodically monitor, assess and share information on the performance of poverty eradication plans, evaluate policies to combat poverty, and promote an understanding and awareness of poverty and its causes and consequences; | UN | ١١ - تشدد على ضرورة القيام على نحو منتظم برصد وتقييم وتقاسم المعلومات بشأن أداء خطط القضاء على الفقر وتقييم سياسات مكافحة الفقر وتعزيز فهم وإدراك الفقر وأسبابه وآثاره؛ |
In collaboration with the Ford Foundation, UNICEF is also organizing a meeting on female genital mutilation in Cairo to coordinate interventions and share information on funding issues. | UN | وتنظم اليونيسيف أيضا، بالتعاون مع مؤسسة فورد، اجتماعا في القاهرة، بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الغرض منه تنسيق الأنشطة وتبادل المعلومات عن المسائل المتعلقة بالتمويل. |
The report highlights how a still limited but increasing number of countries have begun to systematically check the legitimacy of shipments involving controlled substances and share information on suspicious cases. | UN | ويبرز التقرير الكيفية التي بدأ بها عدد محدود ولكن متزايد من البلدان في التحقق بانتظام من مشروعية الشحنات التي تنطوي على مواد خاضعة للمراقبة وتبادل المعلومات عن الحالات المشبوهة. |
Create incentives for countries to undertake and update inventories on PCBs oils and equipment containing PCBs and share information on inventories; | UN | إيجاد حوافز للبلدان للقيام بعمليات حصر لزيوت مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور والمعدات المحتوية عليها وتحديث قوائم الجرد وتبادل المعلومات عن هذه القوائم؛ |
42. The Forum should encourage more States to attend its future sessions and share information on developments in the field of national indigenous traditional knowledge. | UN | 42 - وينبغي للمنتدى تشجيع المزيد من الدول على حضور دوراته القادمة وتبادل المعلومات المتعلقة بالتطورات التي يشهدها ميدان المعارف التقليدية الوطنية للشعوب الأصلية. |
38. Burkina Faso congratulated efforts to eradicate FGM and urged efforts to raise awareness and share information on FGM. | UN | 38- ورحبت بوركينا فاسو بالجهود المبذولة للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وحثت السنغال على بذل الجهود لإذكاء الوعي وتبادل المعلومات المتعلقة بهذه الظاهرة. |
A new software application is being developed in conjunction with Rutgers Preparatory School that aims to provide an interactive platform where NGOs can exchange and share information on their work. | UN | ويجري حاليا إعداد تطبيق برمجي جديد، بالاشتراك مع مدرسة روتغرز التحضيرية (Rutgers Preparatory School)، بهدف توفير منبر تفاعلي حيث يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تتبادل الآراء والمعلومات بشأن أنشطتها. |
In addition, States are encouraged to collect and share information on undocumented migration and irregular movers, including smuggling, travel routes, etc. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشجع الدول على جمع وتقاسم المعلومات عن الهجرة غير الشرعية والناقلين غير الشرعيين للمهاجرين، بمن فيهم المهربون وطرق السفر وغير ذلك. |
2. Encourages concerned Governments, in particular those of sending and receiving countries, to develop, as appropriate, systematic data collection methods and to update and share information on violence against women migrant workers; | UN | ٢ - تشجع الحكومات المعنية، ولا سيﱠما حكومات البلدان المرسِلة والبلدان المستقبِلة، على إعداد أساليب منهجية لجمع البيانات، حسب الاقتضاء، وعلى استكمال المعلومات وتبادلها بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات؛ |
Through the Continuing Committee of Officials on Human Rights (CCOHR), federal, provincial and territorial governments consult and share information on international human rights treaties, to enhance domestic implementation of Canada's international human rights obligations. | UN | 34 - عن طريق اللجنة الدائمة للمسؤولين المعنيين بحقوق الإنسان، تتشاور الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم وتتبادل المعلومات بشأن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، لتعزيز التنفيذ المحلي للالتزامات الدولية لكندا فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |