ويكيبيديا

    "and sharing of good practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتبادل الممارسات الجيدة
        
    • وتقاسم الممارسات الجيدة
        
    • وتبادل أفضل الممارسات
        
    • الممارسات الجيدة وتبادلها
        
    Facilitates the identification and sharing of good practices and inputs from experts within and throughout regions UN :: يتولى تيسير تحديد وتبادل الممارسات الجيدة والمدخلات من الخبراء داخل الأقاليم وفيما بينها
    Also stressed was the importance of partnerships, including with UN-Women, as well as multisectoral cooperation and sharing of good practices in child protection. UN وتم التشديد أيضا على أهمية الشراكات، بما في ذلك مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بالإضافة إلى التعاون بين القطاعات وتبادل الممارسات الجيدة في مجال حماية الطفل.
    Also stressed was the importance of partnerships, including with UN-Women, as well as multisectoral cooperation and sharing of good practices in child protection. UN وتم التشديد أيضا على أهمية الشراكات، بما في ذلك مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بالإضافة إلى التعاون بين القطاعات وتبادل الممارسات الجيدة في مجال حماية الطفل.
    (iii) Improving capacity-building and sharing of good practices through partnerships; UN ' 3` تحسين بناء القدرات وتقاسم الممارسات الجيدة من خلال الشراكات؛
    The Strategy secretariat coordinated awareness-raising activities, and mobilized partners and political commitment through brokering technical cooperation opportunities and sharing of good practices among local governments. UN وقامت أمانة الاستراتيجية بتنسيق الأنشطة المتعلقة بزيادة التوعية وتعبئة الشركاء والالتزام السياسي، وذلك من خلال توفير فرص التعاون التقني، وتبادل أفضل الممارسات فيما بين الحكومات المحلية.
    The collection and sharing of good practices in prevention and abandonment of female genital mutilation should be reinforced. UN وينبغي تعزيز جمع الممارسات الجيدة وتبادلها في مجال الوقاية من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتخلي عنها.
    It promoted policy dialogue, advocacy and sharing of good practices among Governments, as well as the strengthening of women migrant workers' capacities and their economic and social security in origin and employment countries. UN وعزز البرنامج الحوار حول السياسات والدعوة وتبادل الممارسات الجيدة فيما بين الحكومات بالإضافة إلى تقوية قدرات العاملات المهاجرات وأمنهن الاقتصادي والاجتماعي في بلدانهن الأصلية وفي بلدان العمل.
    This should include support for risk reduction activities in post-disaster recovery and rehabilitation processes and sharing of good practices, knowledge and technical support with relevant countries, experts and United Nations organizations; UN وينبغي أن يشمل ذلك تقديم الدعم لأنشطة الحد من خطر الكوارث في أعقاب عمليتي الإنعاش والتأهيل وتبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني مع البلدان والخبراء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية؛
    Networking and sharing of good practices among government agencies and experts on gender issues were being stepped up. UN وأضاف أنه يجري التعجيل بإنشاء الشبكات وتبادل الممارسات الجيدة بين الوكالات الحكومية وبين الخبراء المهتمين بمسائل الجنسين.
    His Government supported United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC)-led initiatives for capacity-building and sharing of good practices in Africa and remained committed to enhancing subregional, regional and international cooperation. UN واستطرد قائلا إن حكومة بلده تدعم مبادرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لبناء القدرة وتبادل الممارسات الجيدة في أفريقيا، كما أنها لا تزال ملتزمة بتعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي.
    108. In coming years, efforts are likely to focus on the consolidation of the application of these instruments, expansion of private sector-led initiatives and sharing of good practices. UN 108- وفي السنوات القادمة، يرجح أن تركز الجهود على توطيد تطبيق تلك الصكوك، والتوسع في المبادرات التي يقودها القطاع الخاص، وتبادل الممارسات الجيدة.
    (c) Promoting good governance of the mining sector, including transparency and accountability, and sharing of good practices such as sustainability reports; UN (ج) تعزيز الإدارة السليمة لقطاع التعدين، بما في ذلك كفالة الشفافية والمساءلة، وتبادل الممارسات الجيدة مثل تقارير الاستدامة؛
    Examples of that work are human rights assessments; advisory services, including technical advice on institution building and strengthening legislation and policies; training of trainers; awareness initiatives; national workshops; dialogue facilitation; provision of documentation, publications and web tools; and sharing of good practices from other countries. UN ومن أمثلة ذلك إجراء تقييمات لحقوق الإنسان؛ وتقديم خدمات استشارية، بما في ذلك تقديم المشورة التقنية بشأن بناء المؤسسات وتعزيز التشريعات والسياسات؛ وتدريب المدربين؛ ومبادرات التوعية؛ وتنظيم حلقات عمل وطنية؛ وتيسير الحوار؛ وتوفير الوثائق، والمنشورات والأدوات على الإنترنت؛ وتبادل الممارسات الجيدة للبلدان الأخرى.
    The guidance focuses on (a) acting as a knowledge broker facilitating South-South cooperation and sharing of good practices on national evaluation systems; (b) promoting country-led evaluations and national evaluation systems; and (c) promoting the professionalization of evaluation and use of in-country capacity. UN وتركز التوجيهات على ما يلي: (أ) العمل كوسيط للمعرفة ييسر التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بنظم التقييم الوطنية؛ و (ب) تعزيز التقييمات القطرية وأنظمة التقييم الوطنية؛ و (ج) تشجيع إضفاء الطابع المهني على التقييم واستخدام القدرات الوطنية.
    Such channels are an important vehicle for the dissemination of information and sharing of good practices, for encouraging the effective participation of religious minorities, including young people, in all spheres of life, and for fostering a spirit of acceptance at all levels and in interfaith discussions. UN وهذه القنوات وسيلة مهمة لنشر المعلومات وتقاسم الممارسات الجيدة ولتشجيع مشاركة الأقليات الدينية، بمن فيها الشباب، مشاركة فعالة في جميع ميادين الحياة وتعزيز روح القبول على كل المستويات وفي إطار الحوار بين الأديان.
    50. Cross-regional cooperation prepares the ground for cross-fertilization of national and regional experiences and sharing of good practices and lessons learned. UN 50- ويعمل التعاون عبر الإقليمي على تمهيد الميدان للإثراء المتبادل للخبرات الوطنية والإقليمية وتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Operational services in the areas of specialized information, technical cooperation and training will foster cooperation, networking and sharing of good practices at the subregional, regional and international levels, including South-South cooperation. UN وستعزز الخدمات التنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والتعاون التقني والتدريب التعاون والعمل في إطار شبكات، وتبادل أفضل الممارسات على المستويات دون الإقليمي والإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    Operational services in the areas of specialized information, technical cooperation and training will foster cooperation, networking and sharing of good practices at the subregional, regional and international levels, including South-South cooperation. UN وستؤدي الخدمات التنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والتعاون التقني والتدريب إلى تعزيز التعاون والعمل في إطار شبكات وتبادل أفضل الممارسات على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، بما يشمل التعاون بين بلدان الجنوب.
    Operational services in the areas of specialized information, technical cooperation and training will foster cooperation, networking and sharing of good practices at the subregional, regional and international levels, including South-South cooperation. UN وستعزز الخدمات التنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والتعاون التقني والتدريب التعاون والعمل في إطار شبكات، وتبادل أفضل الممارسات على المستويات دون الإقليمي والإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    The best practices database of OHCHR, once finalized, will be a key tool in the identification and sharing of good practices. UN وستصبح قاعدة بيانات بمفوضية حقوق الإنسان عن أفضل الممارسات، بعد وضع صيغتها النهائية، أداة رئيسية في تحديد الممارسات الجيدة وتبادلها.
    Trade support institutions will be able to assess and then develop or enhance their managerial skills and operational services for their clients, supported by ITC capacity-building programmes and through learning and sharing of good practices with other trade support institutions via the benchmarking Web platform. UN وتتيح هذه المعايير لمؤسسات دعم التجارة تقييم مستوى كفاءاتها الإدارية والخدمات العملية التي تقدمها إلى الجهات التي تتعامل معها، ومن ثم تطويرها أو تعزيزها، وتطور هذه الجهات كفاءاتها بفضل برنامج بناء القدرات الذي يقدمه مركز التجارة الدولية وتعلم الممارسات الجيدة وتبادلها مع سائر مؤسسات دعم التجارة عن طريق المنبر الإلكتروني الخاص بالمعايير المرجعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد