ويكيبيديا

    "and short term" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقصير
        
    • والقصيرة الأجل
        
    • وقصيرة الأجل
        
    • وقصيرة الأمد
        
    All three reviews projected that FDI flows to developing countries are expected to recover from a recent decline and increase over the medium and short term. UN وقدّرت المذكرات الثلاث أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية يُتوقع أن تزداد في الأجل المتوسط والقصير بعد الانحسار الذي شهدته مؤخراً.
    Initiatives both in the long and short term need upscaling. UN وثمة حاجة لرفع مستوى المبادرات على كل من المديين الطويل والقصير.
    Long and short term training UN التدريب على الأمدين الطويل والقصير
    Also, the Fund allocated 5 per cent to real assets, 1 per cent to alternative strategies, 1 per cent to risk parity and 4 per cent to cash and short term. UN وخصص الصندوق أيضا 5 في المائة لفئة الأصول العقارية، و 1 في المائة لفئة استراتيجيات الاستثمار البديلة، و 1 في المائة لتحقيق تعادل المخاطر، و 4 في المائة للاستثمارات النقدية والقصيرة الأجل.
    The main goal of this work plan is to combine long and short term plans so that the government and its counterparts follow up on those plans for the betterment of women's situation. UN والهدف الرئيسي لخطة العمل هذه هو الجمع بين الخطط الطويلة والقصيرة الأجل حتى يتسنى للحكومة ونظرائها متابعة هذه الخطط من أجل تحسين حالة المرأة.
    The National Conference had adopted long term and short term recommendations. UN واعتمد المؤتمر الوطني توصيات طويلة الأجل وقصيرة الأجل.
    Sanctions must be targeted and short term, and must be lifted immediately once their purpose had been achieved. UN وينبغي أن تكون الجزاءات محددة الهدف وقصيرة الأمد وأن ترفع بمجرد ما يتم تحقيق الغرض من فرضها.
    The Strategy, Principles, and Priorities of Government Environmental Policy, adopted in 1993, based on the concept of sustainable development, are expected to guide the formulation of strategic objectives for the long, medium and short term in the various economic sectors. UN ويتوقع من استراتيجية ومبادئ وأولويات السياسية البيئية للحكومة، المعتمدة في عام ٣٩٩١ والمستندة إلى مفهوم التنمية المستدامة، أن توجه تصميم اﻷهداف الاستراتيجية لﻵجال الطويل والمتوسط والقصير في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    The interest of LDCs regarding the idea of considering the setting up of a'safety net'to help them cope with any such effects in the immediate and short term was noted. UN ولوحظت أيضاً مصلحة أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بفكرة النظر في إنشاء شبكة أمان " لمساعدتها على التغلب على هذه اﻵثار على المديين الفوري والقصير.
    18 Ages presented here refer to recruitments for all types of appointments (career, fixed term and short term). UN )١٨( اﻷعمار الواردة هنا تشير إلى التوظيف لجميع أنواع التعيينات )الدائم والمحدد المدة والقصير اﻷجل(.
    The interest of LDCs regarding the idea of considering the setting up of a " safety net " to help them cope with any such effects in the immediate and short term was noted. UN وأحيط علما بما ﻷقل البلدان نموا من مصلحة في فكرة النظر في إنشاء " شبكة أمان " لمساعدتها على مواجهة أي أثر من هذه اﻵثار على المديين الفوري والقصير.
    The interest of LDCs regarding the idea of considering the setting up of a " safety net " to help them cope with any such effects in the immediate and short term was noted. UN وأحيط علما بما ﻷقل البلدان نموا من مصلحة في فكرة النظر في إنشاء " شبكة أمان " لمساعدتها على مواجهة أي أثر من هذه اﻵثار على المديين الفوري والقصير.
    47. The Special Rapporteur on the human rights of migrants recommended that, in the medium and short term, measures to ensure the more effective protection of the human rights of migrants in Spain should be strengthened. UN 47- وأوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بضرورة تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من الحماية الفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين في إسبانيا، في الأجل المتوسط والقصير.
    Severe deprivations are causally related to `poor'developmental outcomes both long and short term " . UN وللحرمان الشديد علاقة سببية بضعف النمو في المديين الطويل والقصير " .
    55. Timothy McCormack argued that since both the longer term and short term expected military advantage will be considered prior to attack it is reasonable to insist that the expected longer term as well as the expected short term damage to civilian populations should also be considered. UN 55- وقد دفع تيموتي ماك كورماك بأنه بما أن الميزة العسكرية المتوقعة على المديين الطويل والقصير سوف تؤخذ في الحسبان قبل الهجوم، فإنه من المعقول التأكيد أيضاً على وجوب مراعاة ما قد يلحق السكان المدنيين من أضرار متوقعة على الأمد الطويل والأمد القصير().
    A systematic meta analysis of case studies in more than 150 countries showed the complex interactions of multiple causes of deforestation at different scales (e.g. in the long- and short term); however, regional patterns and recurring problems were discernible. UN وبيّن تحليل إحصائي منهجي لدراسات إفرادية في أكثر من 150 بلداً التداخل المعقد لأسباب متعددة لإزالة الغابات على مستويات شتى (مثل الأجل الطويل والقصير)؛ بيد أن الأنماط الإقليمية والمشاكل المتكررة كانت قابلة للتحديد.
    The long and short term consequences of sexual violence, which includes rape, sexual abuse and exploitation, can affect all aspects of women's and girls' physical, psychological and social health and well-being. UN ويمكن أن تؤثر العواقب الطويلة والقصيرة الأجل للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، والانتهاك والاستغلال الجنسين، على كافة جوانب صحة ورفاه المرأة والفتاة جسديا ونفسيا واجتماعيا.
    TFTW trained 462 women at different levels, in long and short term training programmes. UN ودرب هذا الصندوق 462 امرأة على مستويات مختلفة، في برامج تدريبية طويلة وقصيرة الأجل.
    292. To increase the number of female health workers, there are long and short term policies in hand. UN 292- ولزيادة عدد الأخصائيات الصحيات، هناك سياسات طويلة الأجل وقصيرة الأجل.
    11. In many cases, interventions tend to be supported through isolated and short term initiatives and are not mainstreamed in the regular provision by Governments of public health, education and social services. UN 11- غالبا ما تكون التدخلات، في كثير من الحالات، مدعومة من خلال مبادرات متفرقة وقصيرة الأمد وليست معمّمة ضمن إطار خدمات الصحة العمومية والخدمات التعليمية والاجتماعية التي توفّرها الحكومات عادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد