ويكيبيديا

    "and signed the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووقعت على
        
    • ووقع على
        
    • ووقّع
        
    • ووقع عليه
        
    • ووقّعت على
        
    • ووقَّع على
        
    UNISFA implemented this recommendation and signed the status-of-forces agreement with the Government of the Sudan on 1 October 2012. UN نفذت البعثة هذه التوصية ووقعت على اتفاق مركز القوات مع حكومة السودان في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Thus, it participated in the Dakar summit meeting and signed the Dakar Declaration against Terrorism of 17 October 2001. UN وقد شاركت بالتالي في اجتماع قمة داكار ووقعت على إعلان داكار لمكافحة الإرهاب (17 تشرين الأول/أكتوبر 2001).
    The political forces that had taken part in the Arusha negotiations and signed the Peace Agreement now form the institutions of the Republic: the Government, the National Assembly and the transitional Senate. UN فالقوى السياسية التي شاركت في مفاوضات أروشا ووقعت على اتفاق السلام تشكل الآن مؤسسات الجمهورية: الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الانتقالي.
    The Republic of Korea Foreign Minister attended these meetings and signed the Joint Ministerial Statement, thereby contributing to strengthening the momentum towards the early entry into force of the Treaty. UN وقد حضر وزير خارجية جمهورية كوريا هذه الاجتماعات ووقع على البيان الوزاري المشترك، مسهما بذلك في تعزيز الزخم من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Judge Pillay confirmed the indictment and signed the order and the warrants of arrest of the eight accused in the indictment. UN وأقر القاضي بيلاي قرار الاتهام ووقع على أوامر القبض على المتهمين الثمانية المذكورين في قرار الاتهام.
    The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma. UN كما كان المحامي متغيباً في أكثر الأحيان ووقّع محاضر التحقيقات في وقت لاحق بصورة شكلية.
    In strict compliance with the principles of non-proliferation, Belarus ratified the Strategic Arms Reduction Treaty, adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State, signed a safeguards agreement with the Agency, and signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وبالامتثال الصارم لمبدأ عـــدم الانتشار، صدقــت بيــلاروس على معاهدة تخفيض اﻷسلحـــة الاستراتيجية، وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، ووقعت على اتفاق الضمانات مع الوكالة كما وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Egypt was one of the 50 States that drafted and signed the Universal Declaration of Human Rights in 1948, and it has become a party to all subsequent international and regional human rights instruments. UN ولهذا كانت مصر إحدى الدول الخمسين التي صاغت ووقعت على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عام 1948 كما بادرت مصر إلى الانضمام لكافة المواثيق الدولية الإقليمية الصادرة في هذا المجال.
    Australia attended the CTBT Friends' Meeting held on the margins of the session of the General Assembly and signed the Joint Ministerial Statement* issued at that meeting. UN حضرت استراليا اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة ووقعت على البيان الوزاري المشترك* الذي صدر عقب ذلك الاجتماع.
    It had acceded to six international anti-terrorism conventions and protocols and signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism recently adopted by the General Assembly. UN وقد انضمت إلى ست اتفاقيات وبروتوكولات دولية لمكافحة الإرهاب ووقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتمدتها الجمعية العامة في الآونة الأخيرة.
    Similarly, Brazil supported completion of the negotiations and signed the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, on March 30, 2007. UN كما أيدت البرازيل استكمال المفاوضات ووقعت على اتفاقيه الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري الملحق بها، في 30 آذار/مارس 2007.
    It had also ratified the Convention on the Law of the Sea and the convention on chemical weapons and signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN كما أنها صادقت على اتفاقية قانون البحار واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ووقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    73. New Zealand had also ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and signed the Rome Statute of the International Criminal Court; his delegation looked forward to the expeditious entry into force of the latter. UN ٧٣ - ولقد صدقت نيوزيلندا أيضا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووقعت على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ ويتطلع وفده لبدء نفاذه سريعا.
    Driven by recognition of the urgent need to alleviate the terrible humanitarian consequences of the use of these weapons, Hungary decided to join the Ottawa Process from its very inception and signed the Ottawa Convention last December. UN لقد قررت هنغاريا الانضمام إلى عملية أوتاوا منذ بدايتها ووقعت على اتفاقية أوتاوا في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي مدفوعة إلى ذلك باعترافها بالضرورة الملحة لتخفيف العواقب الوخيمة على اﻹنسانية التي تنجم من استخدام هذه اﻷسلحة.
    Furthermore, to attract investment into the region, the Summit approved and signed the SADC Protocol on Finance and Investment. UN ومن أجل جذب المزيد من الاستثمارات إلى المنطقة وافق مؤتمر القمة ووقع على بروتوكول الجماعة الخاص بالمالية والاستثمار .
    6. The second CICA Summit, held on 17 June 2006 in Almaty, adopted the Declaration of the second CICA Summit and signed the statute of the CICA secretariat. UN 6 - واعتمد اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الذي عقد في 17 حزيران/يونيه 2006، في ألماتي، إعلان اجتماع القمة الثاني للمؤتمر ووقع على النظام الأساسي لأمانته.
    It is for that reason that South Africa's Foreign Minister participated in the meeting of CTBT supporters held in New York last month and signed the joint ministerial statement on the CTBT which was issued at the conclusion of the meeting. UN ولهذا السبب شارك وزير خارجية جنوب أفريقيا في اجتماع مؤيدي معاهدة الحظر الشامل الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي ووقع على البيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي صدر في ختام الاجتماع.
    Japan's Minister of Foreign Affairs co-hosted the CTBT Friends' Meeting held on the margins of the session of the General Assembly and signed the Joint Ministerial Statement issued at that meeting. UN شارك وزير خارجية اليابان في استضافة اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع.
    The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma. UN كما كان المحامي متغيباً في أكثر الأحيان ووقّع محاضر التحقيقات في وقت لاحق بصورة شكلية.
    It also notes the author's statement that he had received and signed the summons to appear in court for a hearing of his case. UN كما تلاحظ أن بيان صاحب البلاغ يفيد بأنه تلق أمر المثول أمام المحكمة ووقع عليه لحضور جلسة النظر في قضيته.
    But she's already checked out security and signed the non-disclosure form. Open Subtitles ولكنها تم فحصها بالفعل ووقّعت على تعهّد بعدم كشف الأسرار
    The State Peace and Development Council had already ended the recruitment of child soldiers and signed the ILO conventions against forced labour. UN فقد أنهى مجلس الدولة للسلام والتنمية بالفعل تجنيد الجنود الأطفال ووقَّع على اتفاقية منظمة العمل الدولية لمناهضة العمل القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد