ويكيبيديا

    "and signing of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوقيع
        
    • والتوقيع
        
    • وتوقيعها
        
    • وتوقيعه
        
    • وبالتوقيع
        
    In that context, we commend the conclusion and signing of the New START agreement between the United States and the Russian Federation. UN وفي ذلك السياق نشيد بإبرام وتوقيع معاهدة ستارت الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Conference of Plenipotentiaries on the Adoption and signing of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, Stockholm, Sweden UN مؤتمر المفوضين المعني باعتماد وتوقيع اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ستكهولم، السويد
    Preparation and signing of quarterly combined delivery reports UN إعداد وتوقيع تقارير تنفيذ موحدة ربع سنوية
    The Secretariat vigorously pursues the negotiation and signing of the memorandums. UN وتواصل الأمانة العامة بهمة عملية التفاوض والتوقيع على مذكرات التفاهم.
    At this point in time, it is our belief that the necessary conditions for the conclusion and signing of the headquarters agreement are already in place. UN في هذا الوقت بالذات، نعتقد أن الشروط اللازمة ﻹبرام اتفاق المقر والتوقيع عليه قد استوفيت بالفعل.
    Since in many instances the design, preparation and signing of agreements with some government IPs takes a significant amount of time, annual planning and programme cycles may not be realistic. UN ولما كان تصميم اتفاقات الشراكة مع بعض شركاء التنفيذ الحكوميين وإعدادها وتوقيعها يستغرق في حالات كثيرة مدة زمنية طويلة، فإن دورات التخطيط والبرمجة السنوية قد لا تكون واقعية.
    Legislative reform and signing of international agreements UN الأجل الإصلاح التشريعي وتوقيع الاتفاقات الدولية
    74. The Special Rapporteur welcomes the adoption and signing of the new Myanmar National Human Rights Commission Law, in April 2014. UN ٧٤ - وترحب المقررة الخاصة باعتماد وتوقيع " قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار " الجديد في نيسان/أبريل 2014.
    Majority of projects and programs have been implemented or are in the process of implementation through understanding and signing of protocols and agreements with government and non-government organizations. UN وقد جرى تنفيذ غالبية المشاريع والبرامج أو هي بصدد التنفيذ عن طريق التفاهمات وتوقيع البروتوكولات والاتفاقات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    95. The Department is aware that in some instances there have been delays in the issuance and signing of letters of appointment. UN 95 - تدرك الإدارة أن بعض التأخرات في إصدار وتوقيع خطابات التعيين قد حدثت في بعض الحالات.
    The Secretary-General hopes for an early conclusion and signing of a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia as a concrete contribution to efforts of the international community towards nuclear non-proliferation. UN ويأمل الأمين العام أن يتم في وقت مبكر إبرام وتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، كمساهمة عملية في جهود المجتمع الدولي من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية.
    That is why the negotiation and signing of a ceasefire is a crucial stage in hastening and ensuring the success of the many reforms to be undertaken. UN ولهذا، فإن إجراء المفاوضات وتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار يشكلان مرحلة حاسمة في ضمان نجاح الإصلاحات العديدة التي يجب أن تجرى والتعجيل بذلك.
    The Secretary-General earnestly hopes for an early conclusion and signing of a treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia as a concrete contribution to efforts of the international community towards nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويأمل الأمين العام في أن يتم في وقت مبكر إبرام وتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، كمساهمة ملموسة في جهود المجتمع الدولي من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It welcomed new legislation and the ratification and signing of Optional Protocols to CRC. UN ورحبت بالتشريعات الجديدة وبالتصديق والتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Ensure an earlier completion, approval and signing of key documents such as letters of understanding and annual workplans UN كفالة الإنجاز المبكر للوثائق الرئيسية وإقرارها والتوقيع عليـها، كرسـائل التفاهم وخطط العمل السنوية
    Ensure an earlier completion, approval and signing of key documents such as letters of understanding and annual workplans UN كفالة الإنجاز المبكر للوثائق الرئيسية وإقرارها والتوقيع عليها، كرسائل التفاهم وخطط العمل السنوية
    Ensure earlier completion, approval and signing of letters of understanding and annual workplans UN كفالة استكمال خطابات التفاهم وخطط العمل السنوية وإقرارها والتوقيع عليها في وقت أبكر
    The adoption and signing of such a convention is expected in early 1997. UN ومن المتوقع اعتماد هذه الاتفاقية والتوقيع عليها في أوائل عام ١٩٩٧.
    This step, while very important, is only one of many to be taken in order to adhere to the timetable for negotiating and signing of an agreement on a firm and lasting peace. UN ولئن كانـــت هذه الخطــــوة خطوة هامة للغاية، إلا أنها واحدة من الخطـــوات الكثيـــــرة التي يتعين اتخاذها من أجل التمسك بالجــدول الزمني للتفاوض والتوقيع على اتفاق سلم وطيد ودائم.
    Several States Parties took the initiative to organize events to commemorate the tenth anniversary of the adoption and signing of the Convention: UN 72- وبادرت عدة دول أطراف بتنظيم لقاءات للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية وتوقيعها:
    Notwithstanding the above, the Secretariat continues to note delays in the approval and signing of the final draft memorandum of understanding. UN ورغم كل ما سبق، ما زالت الأمانة العامة تلاحظ وجود تأخيرات في الموافقة على المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتوقيعه.
    It welcomed the adoption and signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and noted our common belief that further steps are needed in the programme to bring the world closer to the ultimate goal of the elimination of nuclear weapons. UN لقد رحب باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبالتوقيع عليها، وأشار الى إيماننا المشترك بأنه يلزم اتخاذ مزيد من الخطوات في البرنامج لتقريب العالم من الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷســلحة النوويــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد