ويكيبيديا

    "and size of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحجمها
        
    • وحجمه
        
    • والحجم
        
    • وحجما
        
    The level of resource requirements would depend on the nature and size of the assistance programmes. UN وسيتوقف مقدار الاحتياجات من الموارد على طبيعة برامج المساعدة التقنية وحجمها.
    The study also established the influence of Antarctic Bottom Water Current on the shape and size of the nodules. UN كما حددت الدراسة تأثير تيار مياه أعماق المنطقة القطبية الجنوبية على شكل العقيدات وحجمها.
    He also noted that cost should not be placed above anything else when determining the mandate and size of the peacekeeping force. UN كما لاحظ أن التكاليف لا ينبغي أن تكون المعيار الأساسي في تحديد ولاية قوة حفظ السلام وحجمها.
    As a result, national and provincial budgets remain underfunded when compared with the potential wealth and size of the country. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الميزانيات الوطنية والمحلية تعاني من نقص في التمويل عند مقارنتها بثروة البلد الكامنة وحجمه.
    Notifications should specify the purpose, date and time, place, organizer and size of the assembly or demonstration. UN وينبغي أن تحدد الغرض من التجمع أو المظاهرة وتاريخه ووقته ومكانه وكذلك المنظمين له وحجمه.
    The proposed structure and size of the mission is relatively lean. UN والبعثة المقترحة بسيطة نسبيا من حيث الهيكل والحجم.
    Considering that the number and size of the teams have increased since their establishment, the Committee is of the view that the number of integrated operational teams and the personnel capacity assigned to them to backstop peacekeeping missions should be adjusted to properly reflect changes in the overall level of peacekeeping operations. UN ونظرا إلى أن الأفرقة قد زادت عددا وحجما منذ إنشائها، ترى اللجنة أن عدد الأفرقة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام ينبغي أن تعدل لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    The time taken to complete the reconciliation was a reflection of the complexity and size of the task. UN والوقت الذي يستغرقه إتمام المطابقة يعبر عن تعقيد المهمة وحجمها.
    On their arrival, the buyer noted missing boxes and differences in the weight and size of the fish. UN وعند وصولها، لاحظ المشتري أن هناك صناديق مفقودة وأنه توجد اختلافات في وزن الأسماك وحجمها.
    The presentation highlighted the lack of research on the dynamics and size of the problem. UN ويبرز العرض الافتقار إلى البحوث بشأن ديناميات المشكلة وحجمها.
    Inadequate organizational structure arrangements and lack of resources commensurate with the complexity and size of the operation UN عدم كفاية ترتيبات الهياكل التنظيمية ونقص الموارد بما يتناسب مع تعقيدات العمليات وحجمها
    Under the current system, it would be impossible to provide a full budget while the Security Council was deciding on the mandate and size of the operation. UN وبمقتضى النظام الحالي، يستحيل إعداد ميزانية كاملة في الوقت الذي يقرر فيه مجلس اﻷمن ولاية العملية وحجمها.
    These criteria should be based on the type and size of the institutions and the severity of the human rights issues of which the mechanism is aware, while not excluding any type of institution or any geographic area from the scope of its work. UN وينبغي لهذه المعايير أن تستند إلى نوع المؤسسات وحجمها ودرجة خطورة قضايا حقوق الإنسان التي تعلم بها الآلية، وأن لا تستبعد من نطاق عملها، في الوقت نفسه، أي نوع من المؤسسات أو أية منطقة جغرافية.
    24. The overall composition and size of the Joint Inspection Unit are governed by its statute. UN 24 - يخضع تشكيل وحدة التفتيش المشتركة وحجمها عموما لأحكام نظامها الأساسي.
    However, the Working Group established by the Republika Srpska Government could not overcome the concerns raised by the international community in particular on the role, remit and size of the company. UN بيد أن الفريق العامل الذي أنشأته حكومة جمهورية صربسكا لم يتمكن من التغلب على الشواغل التي أثارها المجتمع الدولي ولا سيما بشأن دور الشركة واختصاصها وحجمها.
    The valuation assessment is designed to ensure that the values claimed are consistent with the nature and size of the business. UN 74- والهدف من تقدير القيمة هو ضمان أن تكون القيم المطالب بتعويضها متمشية مع طبيعة الشركة أو الأعمال التجارية وحجمها.
    3. Composition and size of the Persistent Organic Pollutants Review Committee UN 3 - تكوين لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وحجمها
    The level of resource requirements would depend on the nature and size of the programme. UN وسيتوقف مقدار الاحتياجات من الموارد على طبيعة البرنامج وحجمه.
    assess the performance of development and transfer of ESTs in terms of speed, range and size of the technological flow. UN `9` تقييم أداء تطوير ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً من حيث سرعة التدفق التكنولوجي وتنوعه وحجمه.
    This inventory included information as to the quality and size of the diamonds and other precious stones. UN وقدم هذا الجرد معلومات من حيث النوعية والحجم بالنسبة للماس وغيره من الأحجار الكريمة.
    Considering that the number and size of the teams have increased since their establishment, the Advisory Committee is of the view that the number of integrated operational teams and the personnel capacity assigned to them to backstop peacekeeping missions should be adjusted to properly reflect changes in the overall level of peacekeeping operations. UN ونظرا إلى أن الأفرقة قد زادت عددا وحجما منذ إنشائها، ترى اللجنة أن عدد الأفرقة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام ينبغي أن تعدل لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد