ويكيبيديا

    "and slave trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتجارة الرقيق
        
    • وتجارة الرق
        
    Slavery and slave trade are crimes against humanity. UN والرق وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية.
    One way to sustain expanded outreach efforts is the erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and slave trade. UN وأحد سبل استمرارية جهود التوعية وتوسيع نطاقها هو إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق.
    It is unfortunate and totally unacceptable that in this age we are still struggling to confront slavery and slave trade and its various manifestations, such as human trafficking. UN ومما يؤسف له ومن غير المقبول تماما أننا مازلنا في هذا العصر نناضل لمواجهة الرق وتجارة الرقيق ومظاهرها المختلفة، مثل الاتجار بالبشر.
    Other situations described as trafficking in persons for purposes other than sexual exploitation can be punished under the provisions on slavery and slave trade (Article 159 of the Criminal Code - 5 to 15 years of imprisonment). UN 95- ومن الحالات الأخرى الموصوفة على أنها اتجار الأشخاص لأغراض غير الاستغلال الجنسي يمكن أن يعاقب عليها بموجب أحكام الرق وتجارة الرقيق (المادة 159 من القانون الجنائي - 5 إلى 15 عاماً من السجن).
    They reminded the international community to preserve its recognition that slavery and slave trade, including trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity, and that the legacies of slavery, slave trade, colonialism, foreign occupation, alien domination, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities for the developing world. UN كما ذكَّروا المجتمع الدولي بالتمسك باعترافه بأن الرق وتجارة الرق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، تعد جرائم ضد الإنسانية، وأن مواريث العبودية وتجارة الرق والاستعمار والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية والإبادة الجماعية وغير ذلك من صور الاستبعاد تتجلى في الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي في العالم النامي.
    Oman reported that its criminal code provided penalties against the kidnapping of minors; child abandonment; forced child prostitution; manufacturing, acquiring or distribution of pornographic materials; and bondage and slave trade. UN 77- وذكرت عمان أن قانونها الجنائي ينص على عقوبات ضد اختطاف القُصَّر؛ وهجران الأطفال؛ وإجبار الأطفال على البغاء؛ وإنتاج المواد الإباحية أو اقتنائها أو توزيعها؛ والاستعباد وتجارة الرقيق.
    (e) Kenya included the teaching of slavery and slave trade in the education curriculum at its primary and secondary school levels. UN (هـ) أدرجت كينيا التعليم المتعلق بالرق وتجارة الرقيق في المنهاج التعليمي للمرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Presidential Decree 233/2003 on the provision of assistance and protection to the victims of human trafficking, introduces in our country the necessary legal framework for the provision of assistance, protection and care to victims of the crimes of pandering, trafficking in human beings, human trade, paid sexual abuse of children, and slave trade. UN :: المرسوم الرئاسي 233/2003 بشأن تقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر وهو يرسم في بلدنا الإطار القانوني اللازم لتقديم المساعدة والحماية والرعاية لضحايا جريمة القوادة والاتجار في البشر وممارسة التجارة البشرية والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وتجارة الرقيق.
    They reminded the international community to preserve its recognition that slavery and slave trade, including trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity, and that the legacies of slavery, slave trade, colonialism, foreign occupation, alien domination, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities for the developing world. UN وذكّر الوزراء بضرورة تمسّك المجتمع الدولي بما أقّره من أن الرق وتجارة الرقيق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، يعدان من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وأن للرق وتجارة الرقيق والاستعمار والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية والإبادة الجماعية وغير ذلك من أشكال الاستعباد إرثا متجسّدا في الفقر وتخلّف النمو والتهميش والاستبعاد الاجتماعي وأوجه التفاوت الاقتصادية في العالم النامي.
    They reminded the international community to preserve its recognition that slavery and slave trade, including trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity, and that the legacies of slavery, slave trade, colonialism, foreign occupation, alien domination, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities for the developing world. UN وذكّر الوزراء بضرورة تمسّك المجتمع الدولي بما أقّره من أن الرق وتجارة الرقيق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، يعدان من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وأن للرق وتجارة الرقيق والاستعمار والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية والإبادة الجماعية وغير ذلك من أشكال الاستعباد إرثا متجسّدا في الفقر وتخلّف النمو والتهميش والاستبعاد الاجتماعي وأوجه التفاوت الاقتصادية في العالم النامي.
    A comprehensive new legislation against human trafficking was adopted in 2003, introducing new crimes (reduction to slavery, trafficking of human beings and slave trade) and defining a new legal framework which is victim and human rights oriented and gender and child sensitive, focused on the legal protection of victims. UN 70- واعتُمد كذلك تشريع جديد شامل لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2003، يقر فئات جديدة من الجرائم (للحد من ظواهر الرق، والاتجار بالبشر، وتجارة الرق) ويحدد إطاراً قانونياً جديداً يُوجَّه لحماية الضحايا وحقوق الإنسان ويراعي الأطفال والفوارق بين الجنسين، مع التركيز على تقديم الحماية القانونية إلى الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد