ويكيبيديا

    "and slovakia in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسلوفاكيا في
        
    • وفي سلوفاكيا في
        
    Employment began to grow in other countries, including Albania, Poland and Slovakia, in 1995/96. UN وقد بدأت العمالة في النمو في بلدان أخرى. منها ألبانيا وبولندا وسلوفاكيا في ١٩٩٥/١٩٩٦.
    :: A series of end-user certificates for a company PECOS, registered in Guinea, that were used to obtain military equipment, including helicopters, some of which ended up in Liberia in a series of shipments from Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Slovakia, in 2000 and 2001. UN :: مجموعة من شهادات المستعمل النهائي الممنوحة لشركة بيكوس المسجلة في غينيا والتي استعملت للحصول على معدات عسكرية تشمل طائرات هليكوبتر انتهت في ليبريا ضمن عدد من الشحنات الواردة من قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا وسلوفاكيا في عام 2000 و 2001.
    Lastly, his delegation was concerned over the continued reluctance of the Committee to consider the placement of the Czech Republic and Slovakia in the appropriate peacekeeping groups; that should be done as soon as possible. UN ٢١ - وأخيرا قال إن وفده قلق بشأن عدم الرغبة المستمرة للجنة في النظر في إمكانية وضع الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في المجموعة الملائمة لهما ضمن مجموعات حفظ السلام؛ وينبغي أن يتم ذلك بأسرع وقت ممكن.
    She recalled that the Netherlands had not yet received a reply to its request, made at the beginning of the fiftieth session of the General Assembly, to classify the Czech Republic and Slovakia in one of the groups of the special scale of assessments for the financing of peace-keeping operations, so that those countries could make appropriate contributions. UN وأشارت إلى أنه لم يرد بعد أي رد على الطلب الذي قدمته هولندا في بداية دورة الجمعية العامة الخمسين والداعي إلى تصنيف الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في إحدى مجموعات الجدول الخاص بأنصبة تمويل عمليات حفظ السلام، حتى يقدم هذان البلدان المساهمة المقررة على كل منهما.
    The Special Rapporteur regrets that the practice of forced sterilization of Roma women has been reported in countries such as the Czech Republic in 2006 and 2007, Hungary in 2006 and Slovakia in 2009 and 2010. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لورود تقارير عن ممارسة التعقيم نساء الروما قسراً في بلدان كالجمهورية التشيكية في عامي 2006 و2007()، وفي هنغاريا في عام 2006()، وفي سلوفاكيا في عامي 2009 و2010().
    In respect of resettlement efforts, delegations welcomed the contributions of Romania and Slovakia in providing emergency transit facilities, and one delegation expressed the hope that the long-awaited EU resettlement programme would soon be established. UN وفيما يتعلق بجهود إعادة التوطين، رحبت الوفود بمساهمات رومانيا وسلوفاكيا في توفير مرافق عبور في حالات الطوارئ، وأعرب أحد الوفود عن أمله في أن يوضع قريباً برنامج الاتحاد الأوروبي لإعادة التوطين الذي طال انتظاره.
    Mr. MENKVELD (Netherlands) recalled that his delegation had requested, at the beginning of the fiftieth session, that the issue of the placement of the Czech Republic and Slovakia in groups for the financing of peacekeeping operations should be considered. UN ٧ - السيد منكفلد )هولندا(: أشار إلى أن وفده سبق له أن طلب، في بداية الدورة الخمسين، أن ينظر في مسألة إدراج الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في مجموعات لتمويل عمليات حفظ السلام.
    (c) To consider and decide during its current session the placement of the Czech Republic and Slovakia in the appropriate group as set out in General Assembly resolution 43/232 for the apportionment of peace-keeping expenses; UN )ج( أن تنظر وتقرر في دورتها الحالية في أمر وضع الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في المجموعة المناسبة وفق ما هو مبين في قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ ﻷغراض قسمة نفقات حفظ السلم؛
    Mr. STRAUSS (Canada) said that his delegation joined those of France and Slovakia in urging the Sudan not to insist on the deletion of the phrase in question or on a vote. UN ١٤ - السيد ستراوس )كندا(: قال إن وفده ينضم إلى وفدي فرنسا وسلوفاكيا في حث السودان على عدم اﻹصرار على حذف العبارة موضوع النقاش أو إجراء تصويت.
    (c) To consider and decide during its current session the placement of the Czech Republic and Slovakia in the appropriate group as set out in General Assembly resolution 43/232 for the apportionment of peace-keeping expenses; UN )ج( أن تنظر وتبت خلال دورتها الحالية، في مسألة وضع الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في المجموعة المناسبة، وعلى النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ ﻷغراض قسمة نفقات عمليات حفظ السلم؛
    The Committee had asked about the position of children born to Roma who had had Slovak citizenship at the time of the separation of the Czech Republic and Slovakia in 1993. If the parents had since acquired Czech citizenship, then their children were automatically Czech citizens as well. UN 14- ورداً على سؤال كانت اللجنة قد طرحته بشأن وضع الأطفال الذين يولدون لأسر غجرية كانت لديها جنسية سلوفاكية عند حدوث الانفصال بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في عام 1993، قال إنه إذا كان الوالدان قد حصلا منذ ذلك الحين على الجنسية التشيكية فإن أولادهم يصبحون تشيكيين تلقائياً.
    Austria reported that it was able to return items stolen from churches in the Czech Republic and Slovakia in the framework of Council of the European Communities directive 93/7/EEC, but noted that the procedure tended to be slow and complicated. UN وذكرت النمسا أنها تمكّنت من إعادة مصنفات سُرِقت من كنائس في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في إطار التوجيه 93/7/EEC الصادر عن مجلس الجماعات الأوروبية، ولكنها أشارت إلى أن إجراءات الإعادة تميل إلى البطء والتعقيد.
    Thus, 35,000 citizens of the former Soviet Union, 20,000 Romanians and up to 10,000 persons from Bulgaria and the former Yugoslavia were reported to be present illegally in the Czech Republic and Slovakia in 1992 (Stalker, 1994). UN وهكذا، أفادت التقارير عن وجود ٠٠٠ ٣٥ من مواطني الاتحاد السوفياتي السابق و ٠٠٠ ٢٠ روماني وما يصل الى ٠٠٠ ١٠ شخص من بلغاريا ويوغوسلافيا السابقة بصورة غير قانونية في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في عام ١٩٩٢ )ستوكر، ١٩٩٤(.
    Thus, 35,000 citizens of the former Soviet Union, 20,000 Romanians and up to 10,000 persons from Bulgaria and the former Yugoslavia were reported to be present illegally in the Czech Republic and Slovakia in 1992 (Stalker, 1994). UN فقد أفيد أن ٠٠٠ ٣٥ من مواطني الاتحاد السوفياتي السابق، و ٠٠٠ ٢٠ روماني، وما يصل إلى ٠٠٠ ١٠ شخص من بلغاريا ويوغوسلافيا السابقة، كانوا موجودون بصورة غير قانونية في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في عام ١٩٩٢ )ستوكر، ١٩٩٤(.
    The UK has intervened (along with Lithuania, Portugal and Slovakia) in the cases of Ramzy v the Netherlands and A v the Netherlands, with a view to persuading the ECtHR to revisit its ruling in Chahal v UK. UN 94- وتدخلت المملكة المتحدة (إلى جانب ليتوانيا والبرتغال وسلوفاكيا) في قضيتي رمزي ضد هولندا وأ. ضد هولندا قصد إقناع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بإعادة النظر في حكمها في قضية شاهال ضد المملكة المتحدة.
    The Court's Judgment not only draws on treaties concluded pursuant to the Commission's proceedings — those on the law of treaties, of State succession in respect of treaties, and the law of international watercourses; it also gives great weight to some of the Commission's draft articles on State responsibility, as did both Hungary and Slovakia in their pleadings. UN ذلك أن حكم المحكمة لا يستند فحســب إلــى المعاهدات المبرمة بموجب إجراءات اللجنة - أي المتعلقة بقانون المعاهدات وخلافة الدول في المعاهدات، وقانون المجاري المائية الدولية - بل إنه أيضا يعطـــى ثقــلا كبيرا لبعض مشاريع المواد التي تعدها اللجنة بشأن مسؤولية الدول، وهو ما فعلته كل من هنغاريا وسلوفاكيا في مرافعاتهما.
    Thus, 35,000 citizens of the former Soviet Union, 20,000 Romanians and up to 10,000 people from Bulgaria and the former Yugoslavia were reported to be present illegally in the Czech Republic and Slovakia in 1992.11 UN فقد ذكرت التقارير أن ٠٠٠ ٣٥ من مواطني الاتحاد السوفياتي سابقا، و ٠٠٠ ٢٠ من مواطني رومانيا وما قد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من مواطني بلغاريا ويوغوسلافيا السابقة كانوا يوجدون بطريقة غير مشروعة في الجمهورية التشيكية وفي سلوفاكيا في سنة ١٩٩٢)١١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد