ويكيبيديا

    "and small children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأطفال الصغار
        
    • وصغار الأطفال
        
    Beyond any doubt, school food projects for those families provided multiple benefits, one of which was the education of girls and small children. UN ومما لا شك فيه أن لمشاريع التغذية المدرسية فوائد متعددة لتلك الأسر، من بينها تعليم الفتيات والأطفال الصغار.
    The Liechtenstein Red Cross offers a counselling office for the care of infants and small children. UN ويضع الصليب الأحمر في ليختنشتاين تحت تصرف السكان مكتباً لتقديم المشورة في مجال رعاية الرضع والأطفال الصغار.
    He's always had three irrational fears, luchadores, biker gangs and small children. Open Subtitles لديه دائما ثلاثة مخاوف غير منطقية المقنعين, راكبي الدراجات النارية, والأطفال الصغار
    The present Government has also considerably facilitated the adoption of newborn or abandoned babies and small children. UN وقامت الحكومة الحالية بتسهيل تبني المولودين الجدد، أو المواليد المتخلى عنهم وصغار الأطفال إلى حد كبير.
    Revise the financial and in kind provisions for foster parents in order to encourage the intake of infants and small children into foster care. UN (ﻫ) تعديل المخصصات المالية والعينية للآباء الكافلين بغية التشجيع على كفالة الرُضّع وصغار الأطفال.
    Parental counsellors support parents in the care of infants and small children. UN 148- يقدم مستشارو الوالدين الدعم لهما في مجال رعاية الرضع والأطفال الصغار.
    - :: Universally accessible services provided by " Child and Family " (Kind en Gezin) for pregnant women and small children are extended to most of the young families concerned. UN - تستفيد منظم الأسر الشابة من الخدمات المتيسرة التي توفرها Kind en Gezin للحوامل والأطفال الصغار في السن.
    I know, but my watch stopped during a terrible car wreck... and I had to save kittens and small children and four baby chicks. Open Subtitles أعرف, لكن ساعتي توقفت ... أثناء تحطم سيارة فظيع وكان لابد علي أن اقوم بإنقاذ القطط والأطفال الصغار وأربعة فتيات صغيرات
    Blame is for God and small children. Open Subtitles اللوم للحكام، والأطفال الصغار.
    He welcomes the outreach activities targeting minority communities, planned for 1999, in which vitamin A supplementation for children, intestinal parasite control and iodine supplementation for pregnant women and small children will be added to an intensified programme of malaria screening, treatment and prevention. UN ويرحب الممثل الخاص بأنشطة الاتصال بالخروج إلى مجتمعات الأقليات، هذه الأنشطة المخطط القيام بها في عام 1999، والتي سيضاف فيها، إلى برنامج مكثف لاكتشاف الملاريا وعلاجها والوقاية منها، تكملة بفيتامين ألف للأطفال، ومكافحة الطفيليات المعوية، وتكملة باليود للنساء الحوامل والأطفال الصغار.
    :: Right to a healthy start in life. Expecting mothers, parents, infants and small children have access to quality maternal and child health care, nutrition and early childhood care and development services and make optimal use of these services. UN :: الحق في بداية صحية في الحياة - تتاح للأمهات الحوامل والوالدين والرضع والأطفال الصغار الرعاية الصحية الجيدة للأمهات والأطفال والأغذية والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة وخدمات النماء وتتحقق لهم الاستفادة المثلى من هذه الخدمات.
    112. During the past few years a tendency to induce minor persons and small children in sexual activities by using electronic communication means, including social communication networks on the internet, has been observed. UN 112- وخلال السنوات القليلة الماضية، لوحظ وجود توجه إلى إغراء القُصّر والأطفال الصغار على ممارسة أنشطة جنسية باستخدام وسائل الاتصالات الإلكترونية، بما فيها شبكات التواصل الاجتماعي المتاحة على الإنترنت.
    113. Efficient activities of law-enforcement institutions have significantly decreased the number of crimes related to engagement in prostitution of minors and small children (between 2005 and 2007, 3 criminal cases have been examined and 5 individuals were convicted, while there have been no such cases between 2008 and 1 September 2010). UN 113- ومكنت الأنشطة الفعالة التي نفذتها المؤسسات المسؤولة عن إنفاذ القانون من تخفيض عدد الجرائم المتصلة بانخراط القصر والأطفال الصغار في الدعارة بشكل ملحوظ (بين سنتي 2005 و2007، جرى النظر في 3 قضايا جنائية وأدين 5 أشخاص بينما لم تسجل أية قضية من هذا القبيل بين عام 2008 و1 أيلول/سبتمبر 2010).
    27. Activities developed by IOM-Costa Rica are most related to Millennium Development Goals 4 (reduction of child mortality) and 5 (improvement of maternal health), with the objective to identify health emergencies of the most vulnerable, such as pregnant women and small children. UN 27 - وتتصل الأنشطة التي وضعها مكتب المنظمة في كوستاريكا أكثر ما تتصل بالهدف 4 (الحد من وفيات الأطفال) والهدف 5 (تحسين صحة الأمهات) من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهدف إلى تحديد حالات الطوارئ الصحية لأكثر الأفراد ضعفاً من قبيل الحوامل والأطفال الصغار.
    Christians sometimes attempt to explain this suffering by saying that all humans are sinners, and so deserve their fate, even if it is a horrible one. But infants and small children are just as likely to suffer and die in natural disasters as adults, and it seems impossible that they could deserve to suffer and die. News-Commentary ويحاول المسيحيون أحياناً تفسير هذه المعاناة بأن كل البشر خطَّاءون، ولهذا فهم يستحقون مصيرهم، حتى ولو كان ذلك المصير رهيباً. إلا أن الرُضَّع وصغار الأطفال يعانون بنفس القدر ويموتون بسبب الكوارث الطبيعية، مثلهم في ذلك كمثل البالغين. ومن المستحيل أن نزعم أنهم يستحقون المعاناة والموت.
    In the field of dental care, prevention and conservation were given high priority over dentures, prevention was improved for expectant mothers and small children, and dental prophylaxis was introduced for adults. UN - في مجال رعاية الأسنان، مُنحت الوقاية والمحافظة على الأسنان الأولوية القصوى على أطقم الأسنان، وأُدخلت التحسينات على وقاية أسنان الأمهات في فترة الحمل وصغار الأطفال كما أدخلت المعالجة الوقائية لأسنان البالغين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد