Also, due consideration should be given to the difficulties confronted by developing countries and small economies. | UN | وقال إنه ينبغي أيضاً إيلاء الاعتبار الواجب للصعوبات التي تواجهها البلدان النامية والاقتصادات الصغيرة. |
Paragraphs 33 to 40 of the draft report deal with developing countries and small economies. | UN | وتعنى الفقرات من 33 إلى 40 من مشروع التقرير بالبلدان النامية والاقتصادات الصغيرة الحجم. |
Discussions on the issue should also take into consideration special treatment for the least developed countries and small economies. | UN | وينبغي أن تراعي المناقشات حول هذه القضية المعاملة الخاصة الممنوحة لأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة الحجم. |
Study on trade policy development with a view to integrating structurally weak, vulnerable and small economies into the multilateral trading system* | UN | :: دراسة عن تطوير السياسة التجارية بغية إدماج الاقتصادات الصغيرة الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر في النظام التجاري المتعدد الأطراف* |
Non-recurrent title; new outputs on structurally weak, vulnerable and small economies are planned for 2008-2009 | UN | عنوان غير متكرر؛ نواتج جديدة بشأن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا مقررة في الفترة 2008-2009 |
LDCs and other structurally weak, vulnerable and small economies were at particular risk of being affected. | UN | وتُعد أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة مُعرَّضة بشدة للتأثر. |
It is an inclusive process, so that countries such as LDCs and small economies are not left behind. | UN | :: عملية جامعة، لكي لا تتخلف عن الركب بلدان مثل أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة. |
Effective and meaningful measures in the areas of S & D treatment, implementation issues, and small economies were important. | UN | ومن المهم اتخاذ تدابير فعالة ومجدية في مجالات المعاملة الخاصة والتفاضلية، وقضايا التنفيذ، والاقتصادات الصغيرة. |
In this context, assistance should be provided especially to countries in Africa and small economies that are particularly vulnerable to catastrophic risks. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تقديم المساعدات اللازمة، لا سيما إلى البلدان الواقعة في أفريقيا والاقتصادات الصغيرة المعرضة لمخاطر كارثية. |
Study on trade policy development with a view to integrating structurally weak, vulnerable and small economies into the multilateral trading system | UN | دراسة عن تطوير السياسات التجارية بغية إدماج الاقتصادات الضعيفة بنيوياً، والاقتصادات المعرضة للمخاطر، والاقتصادات الصغيرة في النظام التجاري المتعدد الأطراف |
In this context, assistance should be provided especially to countries in Africa and small economies that are particularly vulnerable to catastrophic risks. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تقديم المساعدات اللازمة، لا سيما إلى البلدان الواقعة في أفريقيا والاقتصادات الصغيرة المعرضة لمخاطر كارثية. |
In reviewing the Copenhagen commitments, we must be sensitive to the particular difficulties facing Africa, the least developed countries and small economies generally as they seek to respond to the social needs of their population. | UN | عند استعراض تعهدات كوبنهاغن، يجب أن نكون حسﱠاسين تجاه المصاعب الخاصة التي تواجه أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والاقتصادات الصغيرة بشكل عام، عندما تسعى إلى الاستجابة للاحتياجات الاجتماعية لسكانها. |
In this regard, the marginalization of the least developed countries, landlocked countries and small economies, including small island developing States, in world trade underscores the importance of addressing their particular needs. | UN | كما أن تهميش أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والاقتصادات الصغيرة بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية في التجارة العالمية يؤكد أهمية معالجة احتياجاتها الخاصة. |
These are vital issues for Mauritius, and for many other SIDS and small economics and small economies. | UN | هذه اﻷمور كلها قضايا حيوية بالنسبة لموريشيوس وللعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى وللبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة. |
A number of delegations endorsed the attention paid by UNCTAD to specific categories of countries, such as LDCs, African countries, landlocked developing countries and small island developing States, as well as other structurally weak, vulnerable and small economies. | UN | وأيد عدد من الوفود العناية التي يوليها الأونكتاد لفئات محددة من البلدان، مثل أقل البلدان نمواً، والبلدان الأفريقية، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، فضلاً عن سائر الاقتصادات الصغيرة الأخرى الضعيفة هيكلياً والسريعة التأثر. |
A number of delegations endorsed the attention paid by UNCTAD to specific categories of countries, such as LDCs, African countries, landlocked developing countries and small island developing States, as well as other structurally weak, vulnerable and small economies. | UN | وأيد عدد من الوفود العناية التي يوليها الأونكتاد لفئات محددة من البلدان، مثل أقل البلدان نمواً، والبلدان الأفريقية، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، فضلاً عن سائر الاقتصادات الصغيرة الأخرى الضعيفة هيكلياً والسريعة التأثر. |
LDCs, African countries, LLDCs, SIDS and other structurally weak, vulnerable and small economies face greater challenges in sustaining capacity gained through technical cooperation. | UN | أما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة فتواجه تحديات أكبر في استدامة القدرة المكتسبة عن طريق التعاون التقني. |
UNCTAD included gender dimensions in the in-depth evaluation of its technical cooperation activities devoted to least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies. | UN | وأدرجت الأونكتاد أبعادا جنسانية في التقييم المعمق لما تضطلع به من أنشطة التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا. |
Progress report on the implementation of recommendations from the independent external evaluation of UNCTAD's technical cooperation activities dedicated to least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي المستقل لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد والمكرسة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً |
332. The role of the subprogramme regarding other structurally weak, vulnerable and small economies is to identify and update the list of such countries on a triennial basis. | UN | ٣٣٢ - يتمثل دور البرنامج الفرعي إزاء البلدان الأخرى ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا وغير المنيعة في مواجهة الاهتزازات والصغيرة الحجم في تحديد قائمة تلك البلدان وتحديثها كل ثلاث سنوات. |
(f) Increased number of other structurally weak, vulnerable and small economies using UNCTAD recommendations and services to address their exposure to internal and external economic shocks | UN | (و) زيادة عدد الاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة التي تستخدم توصيات الأونكتاد وخدماته لمعالجة قابليتها للتعرض للصدمات الاقتصادية الداخلية والخارجية |
The development strategies of African economies, the least developed countries and countries in special situations, including small island developing States, landlocked developing countries and other structurally weak, vulnerable and small economies, will be covered under subprogramme 5. | UN | وسيُعنى البرنامج الفرعي 5 بالاستراتيجيات الإنمائية للاقتصادات الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان ذات الأوضاع الخاصة، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة. |
Identify priority areas for action at the national and subregional levels and propose programmes for land-locked and transit developing countries and structurally weak, vulnerable and small economies. | UN | :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة. |
As regards structurally weak, vulnerable, and small economies, work on structural weakness essentially implies supporting the development of human resources, institutional capacities and the relevant infrastructure, and ultimately relates to the paramount question of supply capacities. | UN | 63- وفيما يتعلق بالاقتصادات الضعيفة هيكلياً وكذلك الاقتصادات السريعة التأثر والضعيفة، فإن العمل بشأن الضعف الهيكلي ينطوي أساساً على توفير الدعم لتنمية الموارد البشرية والقدرات المؤسسية والهياكل الأساسية ذات الصلة، ويتصل بالأساس بالمسألة الرئيسية، ألا وهي قدرات التوريد. |