:: A large number of delegations expressed the view that in any expansion there is a need for ensuring a strengthened representation of developing countries and small States. | UN | :: وأعرب عدد كبير من الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري في أي توسيع ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة. |
Therefore, the reform must entail rectifying the underrepresentation of Africa and small States. | UN | ولذلك، لابد وأن يشمل الإصلاح تصحيح مسألة التمثيل المنقوص لأفريقيا والدول الصغيرة. |
If that were to be the case, all Member States would suffer, particular developing countries and small States. | UN | وإذا حدث ذلك، فسيلحق الضرر بالدول الأعضاء جميعا، لا سيما البلدان النامية والدول الصغيرة. |
Senegal believes that the formula that will finally be agreed must increase the representation of developing countries and small States. | UN | وتؤمن السنغال بأن أية صيغة سيتم التوصل إليها في نهاية المطاف ينبغي أن تزيد تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة. |
However, we believe that, whatever the number or formula chosen, the representation of developing countries and small States must be increased. | UN | ولكننا نرى أنه مهما كان العدد أو الصيغة التي يتم اختيارها، لا بد من زيادة تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة. |
At the same time, greater representation needs to be given to developing countries, including island States and small States. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من إتاحة تمثيل أكبر للبلدان النامية، بما في ذلك الدول الجزرية والدول الصغيرة. |
Any revision of the quota formula, however, should not reduce quotas for the least developed States and small States. | UN | غير أن أي تنقيح لصيغة الحصص ينبغي ألا يخفض حصص أقل الدول نموا والدول الصغيرة. |
:: A large number of delegations expressed the view that in any expansion there is a need for ensuring a strengthened representation of developing countries and small States. | UN | :: وأعرب عدد كبير من الوفود عن رأي مفاده أن من الضروي في أي توسيع ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة. |
We share common problems with developing countries, land-locked States and small States the world over. | UN | إننا نعاني من نفس المشاكــل التي تعانــي منها البلدان النامية والدول غير الساحلية والدول الصغيرة في أنحاء العالم. |
7. The Maltese Institute for Islands and small States has undertaken a number of activities related to island developing countries. | UN | ٧ - اضطلع المعهد المالطي للجزر والدول الصغيرة بعدد من اﻷنشطة يتعلق بالبلدان النامية الجزرية. |
To an increasing degree regional organizations and small States like Ghana are being called upon to bear the burden of securing a peaceful world, a burden far above their means. | UN | ويطلب على نحو متزايد من المنظمات اﻹقليمية والدول الصغيرة مثل غانا أن تتحمل عبء كفالة عالم سلمي، وهو عبء يتجاوز قدراتها بكثير. |
It is essential to enable developing countries and small States with limited human and technical resources to comply with their reporting obligations. | UN | ومن الضروري تمكين البلدان النامية والدول الصغيرة ذات الموارد البشرية والتقنية المحدودة من الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
It had developed a model law to assist Pacific States and small States in other regions to adjust their regulations and laws to help implement the Treaty. | UN | وقد وضعت قانونا نموذجيا يستهدف مساعدة دول المحيط الهادئ والدول الصغيرة في مناطق أخرى على تعديل نظمها وقوانينها للمساعدة على تنفيذ المعاهدة. |
It is essential to enable developing countries and small States with limited human and technical resources to comply with their reporting obligations. | UN | ومن الضروري تمكين البلدان النامية والدول الصغيرة ذات الموارد البشرية والتقنية المحدودة من الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
Most of all small Non-Self-Governing Territories should hasten the process of self-determination in order to strengthen the humanization process in the relationship between great and small States. | UN | وينبغي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المقام اﻷول أن تعجل بعملية تقرير المصير بهدف تعزيز عملية إضفاء الصبغة اﻹنسانية على العلاقة بين الدول الكبيرة والدول الصغيرة. |
Most of all small Non-Self-Governing Territories should hasten the process of self-determination in order to strengthen the humanization process in the relationship between great and small States. | UN | وينبغي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المقام الأول أن تعجل بعملية تقرير المصير بهدف تعزيز عملية إضفاء الصبغة الإنسانية على العلاقة بين الدول الكبيرة والدول الصغيرة. |
For example, regional cooperation allows some least developed countries and small States, where it is not feasible to establish universities, to develop regional universities that would provide the expertise to the entire region. | UN | وعلى سبيل المثال، يتيح التعاون الإقليمي لبعض أقل البلدان نموا والدول الصغيرة التي لا يمكنها عمليا إنشاء جامعات فيها، أن تنشئ جامعات إقليمية يكون من شأنها أن توفر الخبرة الفنية لمنطقة بأسرها. |
Although the objective of the General Assembly was to achieve a more simple and transparent scale methodology, the differences between countries with large economies and small States imposed certain constraints. | UN | وأضاف أنه وإن كان هدف الجمعية العامة هو التوصل إلى منهجية للحساب أكثر بساطة وشفافية فإن الفوارق بين الدول الاقتصادية الكبرى والدول الصغيرة تفرض بعض القيود. |
Egypt supports increasing the representation of the developing countries and small States in the Security Council, as was enshrined in 1993 in General Assembly resolution 48/26. I will omit the details from this statement. | UN | تؤيد مصر زيادة تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة في مجلس الأمن على النحو المكرس في قرار الجمعية العامة 48/26 الصادر عن 1993، ولن أتطرق إلى تفاصيل ذلك في بياني هذا. |
Only thus we will better distribute economic and political power throughout the world, ensuring that big and small States alike are guided by the same agenda on fundamental issues by means of a true democratic process in which the few may not dictate norms that the rest have to accept. | UN | وبهذه الطريقة وحدها يمكن توزيع القوة السياسية والاقتصادية في أنحاء العالم توزيعا أفضل، بما يكفل توجيه الدول الكبيرة والدول الصغيرة على حد سواء، بنفس الأجندة الخاصة بالقضايا الأساسية من خلال عملية ديمقراطية حقيقية، حتى لا تملي فئة قليلة قواعد يتعين على الآخرين قبولها. |