ويكيبيديا

    "and social cohesion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتماسك الاجتماعي
        
    • والوئام الاجتماعي
        
    • والتلاحم الاجتماعي
        
    • والترابط الاجتماعي
        
    • وتحقيق التماسك الاجتماعي
        
    • والتماسك الاجتماعيين
        
    • والاتساق الاجتماعي
        
    • والانسجام الاجتماعي
        
    • والتجانس الاجتماعي
        
    • والاندماج الاجتماعي
        
    • والانصهار الاجتماعي
        
    • الوئام الاجتماعي
        
    • التلاحم الاجتماعي
        
    Reconciling diversity and social cohesion in European societies UN التوفيق بين التنوُّع والتماسك الاجتماعي في المجتمعات الأوروبية
    Volunteers contribute to peace and social cohesion and to participation and social inclusion. UN فالمتطوعون يسهمون في السلام والتماسك الاجتماعي وفي المشاركة والإدماج الاجتماعي.
    It has given rise to a synchronized global recession that threatens jobs, livelihoods and social cohesion across the world. UN فقد تسببت في ركود اقتصادي متزامن يهدد فرص العمالة وسبل كسب الرزق والتماسك الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    The family, the foundation of society and traditional values provided the basis for peaceful coexistence, true integration and social cohesion. UN وتشكل الأسرة، التي هي أساس المجتمع والقيم التقليدية، المنطلق للتعايش السلمي، والاندماج الحقيقي، والوئام الاجتماعي.
    This is key to cost-effectiveness, sustainability, citizenship and social cohesion. UN ويعتبر هذا الأمر عاملا أساسيا في فعالية التكلفة والاستدامة والمواطنة والتلاحم الاجتماعي.
    It should be understood that the opposite of insecurity is not security, but rather coexistence and social cohesion in the exercise of rights. UN وينبغي إدراك أن الأمن ليس هو النقيض لانعدام الأمن، بل نقيضه التعايش والترابط الاجتماعي عند ممارسة الحقوق.
    Maintaining employment and social cohesion, fighting against unemployment and preventing or reducing the social impact of the crisis must remain major priorities. UN إن الإبقاء على العمالة والتماسك الاجتماعي ومكافحة البطالة ومنع أو تخفيض الأثر الاجتماعي للأزمة يجب أن يظل من الأولويات الرئيسية.
    In terms of the development of methodologies, ECLAC has continued its work on developing methods for measuring poverty and social cohesion that are appropriate to the region. UN ومن حيث تطوير المنهجيات، واصلت اللجنة الاقتصادية عملها لوضع مقترحات لقياس الفقر والتماسك الاجتماعي تكون ملائمة للمنطقة.
    What started as a financial crisis is now a jobs crisis, with serious consequences for poverty and social cohesion. UN وما بدأ كأزمة مالية أصبح الآن أزمة وظائف ذات عواقب وخيمة على الفقر والتماسك الاجتماعي.
    :: National capacity for conflict prevention, management, reconciliation, reintegration, community security and social cohesion enhanced UN :: تعزيز القدرة الوطنية على منع نشوب النـزاعات وإدارتها والمصالحة وإعادة الإدماج وأمن المجتمع والتماسك الاجتماعي
    They also enrich individuals and foster civic responsibility and social cohesion. UN وهي تُغني أيضا اﻷفراد وتعزز المسؤولية المدنية والتماسك الاجتماعي.
    It is used by the State to strengthen national identity and social cohesion. UN ويسمح استخدامها من قبل الدولة بدعم الهوية الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    Therefore, social protection spending should be seen not as non-productive expenditure but as important investment into human capital and social cohesion, as well as a necessary condition of a humane society. UN ولذلك لا ينبغي النظر إلى الإنفاق على الرعاية الصحية باعتباره إنفاقا غير منتج، بل بوصفه استثمارا مهما في رأس المال البشري والتماسك الاجتماعي وشرطا لازما لمجتمع يهتم بالإنسان.
    It knows about Chile's contributions in the areas of poverty, AIDS, hunger and social cohesion. UN وهو يعلم عن مساهمات شيلي في مجالات الفقر والإيدز والجوع والتماسك الاجتماعي.
    Violence against women affected the physical and mental health of victims and was an impediment to equality and social cohesion. UN وإن العنف ضد المرأة يؤثر في الصحة البدنية والعقلية لضحاياه ويعوق المساواة والتماسك الاجتماعي.
    3.1. Community security and social cohesion at local level restored. UN 3-1 استعادة الأمن المجتمعي والتماسك الاجتماعي على الصعيد المحلي.
    :: Economic development and social cohesion; UN :: التنمية الاقتصادية والتماسك الاجتماعي.
    Actively participate in sensitizing the various communities on national reconciliation and social cohesion. UN المشاركة عن كثب في توعية مختلف الطوائف بأهمية المصالحة الوطنية والوئام الاجتماعي.
    :: Coordination of 8 community-based economic recovery and social cohesion programmes benefiting 6,000 people in areas affected by armed conflict through programmes on economic alternatives and prevention of stigmatization UN :: تنسيق 8 برامج للإنعاش الاقتصادي والوئام الاجتماعي على صعيد المجتمع المحلي تعود بالنفع على 000 6 شخص في المناطق المتأثرة بالنـزاعات المسلحة من خلال البرامج المتعلقة بالبدائل الاقتصادية ومنع الوصم
    Social regulation includes government requirements which protect public interests such as health, safety, the environment and social cohesion. UN ويشمل وضع اللوائح الاجتماعية اشتراطات حكومية تحمي مصالح عامة كالصحة والسلامة والبيئة والتلاحم الاجتماعي.
    Violence against women not only violated their human rights but also endangered their health and hindered the achievement of the goals of equality, development and social cohesion. UN وأضافت أن العنف ضد المرأة لا يعتبر انتهاكاً للحقوق الإنسانية فحسب بل إنه يهددها أيضاً في صحتها ويعرقل تحقيق أهداف المساواة والتنمية والتلاحم الاجتماعي.
    Kyrgyzstan: providing longer term support for rule of law and social cohesion UN قيرغيزستان: تقديم دعم أطول أجلا لإرساء سيادة القانون وتحقيق التماسك الاجتماعي
    74. Involvement in economic activity, such as paid work, farming or trade, with the resulting ability to earn or gain access to sufficient resources for livelihood, is the most important component of social integration and social cohesion. UN ٧٤ - والاشتراك في نشاط اقتصادي، مثل العمل المدفوع اﻷجر، أو الفلاحة أو التجارة، مع ما يؤدي إليه مـــن قـــدرة علــــى الكسب أو الحصول على موارد كافية للرزق، هو أهم مكونات الاندماج والتماسك الاجتماعيين.
    (a) International urban safety and social cohesion conference (1) UN (أ) المؤتمر الدولي للسلامة الحضرية والاتساق الاجتماعي (1)
    It has been one of the reasons for Singapore's political stability and social cohesion. UN وقد كان أحد أسباب الاستقرار السياسي والانسجام الاجتماعي في سنغافورة.
    The programme proposes mechanisms and ways of addressing the key issues identified in the Marcoussis Agreement, including citizenship, national identity and the status of foreign nationals; the electoral system; eligibility for election to the Presidency of the Republic; land tenure laws; the media; rights and freedoms of the individual; economic recovery and social cohesion; and disarmament, demobilization and reintegration. UN ويقترح البرنامج إنشاء آليات وإيجاد الطرف لمعالجة القضايا الرئيسية التي حددها اتفاق ماركوسي وتشمل الجنسية والهوية الوطنية ووضع المواطنين الأجانب والنظام الانتخابي والأهلية للانتخاب لرئاسة الجمهورية وقوانين ملكية الأرض ووسائط الإعلام وحقوق وحريات الأفراد والانتعاش الاقتصادي والتجانس الاجتماعي ونزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج.
    Its policies reaffirm the primacy of the principles and practice of social justice in economic and industrial relations as a means of achieving social integration and social cohesion. UN وتقوم سياساتها على أساس سيادة مفهوم العدالة الاجتماعية وممارستها في العلاقات الاقتصادية والإنتاجية لتحقيق التكامل والاندماج الاجتماعي.
    It is also a factor for reconciliation and social cohesion. UN وهي أيضاً عامل للمصالحة والانصهار الاجتماعي.
    UN-Women is also enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level and participating in programmes in areas including ending violence against women, strengthening gender perspectives in national planning, advancing women's economic empowerment and promoting conflict prevention and social cohesion. UN وتعزّز الهيئة أيضا مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري وتشارك في البرامج في مجالات تشمل إنهاء العنف ضد المرأة، وتعزيز المنظورات الجنسانية في التخطيط الوطني، والنهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة، وتعزيز جهود منع نشوب النـزاعات وتحقيق الوئام الاجتماعي.
    The notions of equal opportunity and social cohesion were at the centre of his Government's disability strategy, given the realization that society could only benefit from the active participation of persons with disabilities. UN وقال إن مفهوم تكافؤ الفرص ومفهوم التلاحم الاجتماعي يقعان في صميم استراتيجية حكومتــه فيما يتعلـــق بالإعاقـــة، نظرا لإدراكها بأن المجتمع لا يمكنه أن ينتفع إلا عندما يشارك المعوقون مشاركة كاملة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد