Like him, we believe that the emergence of democracy and social equality in Libya will not happen without the full realization of women's rights. | UN | ونحن نعتقد مثله أن نشوء الديمقراطية والمساواة الاجتماعية في ليبيا لن يتما دون الإعمال الكامل لحقوق المرأة. |
There is no question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women. | UN | فالقوانين واللوائح تمثل بدون شك مكسبا كبيرا فيما يخص تمتع المرأة بالكرامة والمساواة الاجتماعية. |
Human rights are essential in the maintenance of international peace and security, economic development and social equality. | UN | فحقوق اﻹنسان أمر أساسي في صون السلم واﻷمن الدوليين والتنمية الاقتصادية والمساواة الاجتماعية. |
The primary indicator of overall development was no longer GDP alone but also poverty reduction and social equality. | UN | ولم يعد الناتج المحلي الإجمالي وحده المؤشر الرئيسي للتنمية بوجه عام، بل الحد من الفقر والمساواة الاجتماعية كذلك. |
Strategies to ensure fair social justice and social equality, reduce income inequality and prevent social marginalization are needed in order to achieve a long-term and sustainable solution to prison overcrowding. | UN | وهناك حاجة إلى استراتيجيات لضمان العدالة الاجتماعية المنصفة والتكافؤ الاجتماعي وخفض تفاوت الدخول ومنع التهميش الاجتماعي، من أجل الوصول إلى حل مستدام وطويل الأجل لمشكلة اكتظاظ السجون. |
It had also engaged in the fight for independence and social equality. | UN | وشارك الاتحاد أيضا في القتال من أجل الاستقلال والمساواة الاجتماعية. |
There is no question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women. | UN | وتشكل القوانين واللوائح السارية عنصراً هاماً في صعود المرأة إلى الكرامة والمساواة الاجتماعية. |
It was motivated by a widely shared concern that bilateral investment treaties and the international system of investor-State arbitration inhibited the ability of Governments to enact legislation and regulatory measures aimed at promoting public policy objectives in areas such as public health, environmental protection and social equality. | UN | وقد جاء المشروع نتيجة لاهتمام مشترك على نطاق واسع بأن معاهدات الاستثمار الثنائية والنظام الدولي للتحكيم بين المستثمرين والدول يعيق قدرة الحكومات على سن تشريعات واتخاذ تدابير تنظيمية غايتها تعزيز أهداف السياسة العامة في مجالات مثل الصحة العامة وحماية البيئة والمساواة الاجتماعية. |
These organisations place much emphasis on promoting welfare and social equality by providing the support and platforms in which to address the various concerns of the people. | UN | وتركز هذه المنظمات بشكل أكبر على تعزيز الرعاية والمساواة الاجتماعية من خلال توفير الدعم والمنتديات التي تتم فيها معالجة الشواغل المختلفة للسكان. |
It monitors the systematic teaching of the Kurdish language at the preparatory level, as well as the inclusion in the curricula of the concepts of national brotherhood and the principles of human rights and social equality in Iraq. | UN | حيث تقوم بمتابعة تدريس اللغة الكردية المنهجية في المرحلة الإعدادية ومتابعة تضمين مفردات المنهج بمفاهيم التآخي الوطني ومبادئ حقوق الإنسان والمساواة الاجتماعية في العراق. |
Staff at all organizational levels should receive continuous training, and be recruited with due regard to ensuring gender and social equality. | UN | كذلك، يجب أن يتلقّى الموظفون، على المستويات التنظيمية كافة، تدريباً مستمراً، وأن يتم توظيفهم مع إيلاء الاعتبار الواجب لضمان المساواة بين الجنسين والمساواة الاجتماعية. |
Our strategy for development in Montenegro is to achieve synergy between growth and employment, on the one hand, and social equality, the environment and natural resources, on the other. | UN | تتمثل استراتيجيتنا للتنمية في الجبل الأسود في تحقيق التآزر مابين النمو والتوظيف، من جهة، والمساواة الاجتماعية والبيئة والموارد الطبيعية، من جهة أخرى. |
18. JC observed a rapid decline in human rights and social equality for all in Barbados. | UN | 18- ولاحظت لجنة العدالة أن بربادوس سجلت تراجعاً في توفير حقوق الإنسان والمساواة الاجتماعية للجميع. |
Lastly, Member States had a responsibility to look closely at the underlying causes of terrorism, such as poverty and social inequality. The best long-term strategy for overcoming terrorism was to promote democracy and social equality through the right to development. | UN | وأخيرا تتحمل الدول الأعضاء المسؤولية عن إمعان النظر في الأسباب الكامنة وراء الإرهاب ومنها مثلاً الفقر والغبن الاجتماعي وأفضل استراتيجية في الأجل الطويل للتغلب على الإرهاب هي نشر الديمقراطية والمساواة الاجتماعية من خلال الحق في التنمية. |
History reminds us that human rights are integral elements in ensuring human dignity and in promoting peace and security, sustainable economic development and social equality. | UN | والتاريخ يذكرنا بأن حقوق الإنسان تشكل عناصر متكاملة في ضمان كرامة الإنسان، وفي تعزيز السلام والأمن والتنمية الاقتصادية المستدامة والمساواة الاجتماعية. |
History reminds us that human rights are integral elements in ensuring human dignity and in promoting peace and security, sustainable economic development and social equality. | UN | إن التاريخ يذكرنا بأن حقــوق اﻹنسان هي عناصر متكاملة في كفالة كرامة اﻹنسان وفي تعزيز السلام واﻷمن والتنمية الاقتصادية المستدامة والمساواة الاجتماعية. |
At the same time, it was crucial to continue developing science, technology and innovation in order to improve the quality of life, economic growth and social equality. | UN | ومن الضروري، في الوقت ذاته، مواصلة تطوير العلوم، والتكنولوجيا والابتكار، من أجل تحسين نوعية الحياة وتحقيق النمو الاقتصادي والمساواة الاجتماعية. |
In this respect, the Committee recommends that the new National System for Inclusion and social equality respects and strengthens the existing Decentralized National System for the Comprehensive Protection of Children and Adolescents. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن يحترم ويعزز النظام الوطني الجديد للإدماج والمساواة الاجتماعية النظام الوطني اللامركزي القائم لتوفير الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين. |
28. We recognize that the concept of a new global human order is premised upon people-centred development and places the well-being and social equality of peoples at the centre of development at the national and international levels. | UN | ٨٢ - ونسلم بأن مفهوم نظام إنساني عالمي جديد نابع من تنمية تقوم على اﻹنسان ويضع الرفاه والمساواة الاجتماعية بين الشعوب في قلب التنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Another lesson which events of the past 38 years have taught us is that, for developing countries like Sierra Leone, the prospects for achieving economic self-sufficiency and social equality are much greater when we are at peace than when we are engaged in political turmoil. | UN | والدرس اﻵخر الذي علمتنا إياه أحداث السنوات الثمانية والثلاثين الماضية هو أن آفاق تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي والمساواة الاجتماعية في البلدان النامية مثل سيراليون تكون أرحب كثيرا عندما ننعم بالسلم منها ونحن نخوض غمار الاضطراب السياسي. |
The priorities reflected in the MDGs mirrored those of Thailand's development strategy, namely the stimulation of sustainable growth and social equality through the empowerment of the people. | UN | وقال إن الأولويات المجسّدة في تلك الأهداف هي انعكاس لتلك الواردة في استراتيجية تايلند الإنمائية، وهي العمل على تنشيط النمو المستدام والتكافؤ الاجتماعي من خلال إسناد هذه المهمة إلى الشعب. |