ويكيبيديا

    "and social policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسياسات الاجتماعية
        
    • وسياسات اجتماعية
        
    • وفي المجال الاجتماعي
        
    • والاجتماعية التي
        
    It places special interest in development and social policies. UN وهي تهتم اهتماما خاصا بسياسات التنمية والسياسات الاجتماعية.
    A new consensus was beginning to emerge that there was benefit in recognizing the integration of macroeconomic and social policies. UN وأخذ توافق آراء جديد في الظهور وهو أن ثمة فائدة في الاعتراف بتكامل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية.
    In 1999, HIPC was modified in order to strengthen the linkages between debt relief, poverty reduction and social policies. UN وفي عام 1999، عُدلت المبادرة بهدف تعزيز الروابط بين تخفيف عبء الدين والحد من الفقر والسياسات الاجتماعية.
    The Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting concluded that health education and social policies for inmates should be developed by the relevant ministries, not by the penitentiary administration alone. UN فقد خلص اجتماع أمريكا اللاتينية والكاريبـي الإقليمي التحضيري إلى ضرورة أن تقوم الوزارات المختصة بوضع سياسات التعليم الصحي والسياسات الاجتماعية الخاصة بالسجناء وألا تنفرد بذلك إدارة السجون.
    These include macroeconomic policies, sectoral programmes and social policies. UN وهذه السياسات تشمل سياسات للاقتصاد الكلي، وبرامج قطاعية وسياسات اجتماعية.
    The project " The prevention will save us " has obtained the consent of Indian Embassy in Rome, the Ministry of Public Health and social policies. UN وقد حصل برنامج ' ' الوقاية ستنقذنا`` على موافقة السفارة الهندية في روما ووزارة الصحة العامة والسياسات الاجتماعية.
    This is composed of representatives of the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice, the Ministry of Labour, Health and social policies. UN وهذه اللجنة مؤلفة من ممثلين عن وزارة الداخلية ووزارة العدل ووزارة العمل والصحة والسياسات الاجتماعية.
    Study Recent demographic situation in family and social policies in Central and Eastern Europe UN الحالــة الديموغرافية الحـديثة في اﻷسرة والسياسات الاجتماعية في وسط وشرق أوروبا
    It focuses on the effects of macroeconomic and social policies on poverty in 12 to 15 countries. UN ويركز المشروع على آثار سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية على الفقر في عدد يتراوح من ٢١ إلى ٥١ بلدا.
    One delegation noted with appreciation the Government's efforts to improve security, modernize the State, and strengthen institutions and social policies. UN ولاحظ وفد مع التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الأمن وتحديث الدولة وتدعيم المؤسسات والسياسات الاجتماعية.
    The generation of employment should be at the heart of macroeconomic and social policies. UN وينبغي أن يكون توليد العمالة محور سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية.
    Reduction in levels of resource poverty addressed by appropriate macro-economic and social policies UN الحد من مستويات الافتقار إلى الموارد، عن طريق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية المناسبة
    Reconciling those two positions will be an essential ingredient for integrating economic and social policies. UN والتوفيق بين هذين الموقفين هو عنصر جوهري بالنسبة لتكامل السياسات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية.
    The multilateral financial and trade institutions must also ensure that their policies promote rather than undermine these core standards, and social policies. UN ويجب أن تكفل المؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف، أيضا، أن سياساتها تعزز هذه المعايير الأساسية والسياسات الاجتماعية لا أن تضعفها.
    Nineteen countries are expected to integrate macroeconomic and social policies into national development strategies, with a focus on sustainable development, with the support of the Division. UN ومن المتوقع أن يُدمج 19 بلدا السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات الاجتماعية في استراتيجياتها للتنمية الوطنية، مع التركيز على التنمية المستدامة، بدعم من الشعبة.
    Ministries responsible for, inter alia, health, education, employment, children and social policies should be fully involved in the elaboration of such migration policies. UN وينبغي إشراك الوزارات المسؤولة عن قطاعات منها الصحة والتعليم والعمال والأطفال والسياسات الاجتماعية إشراكاً كاملاً في إعداد هذه السياسات المتعلقة بالهجرة.
    In 1999, it was comprehensively reviewed in order to provide more substantial debt relief and to strengthen the links between debt relief, poverty reduction and social policies. UN وجرى استعراض شامل للمبادرة في عام 1999 من أجل زيادة تخفيف أعباء الديون وتعزيز الروابط بين تخفيف أعباء الديون والحد من الفقر والسياسات الاجتماعية.
    It commended progress made under strategies on eradication of poverty and social policies. UN وأثنت على التقدم المحرز في إطار استراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات الاجتماعية.
    While sustained economic growth was a condition for long-term social progress and development, it needed to be complemented by inclusive employment and social policies. UN ومع أن النمو الاقتصادي المطرد يشكل شرطا للنمو والتقدم في الأجل الطويل، لا بد له أن يكون معززا بالعمالة الشاملة والسياسات الاجتماعية.
    Source of data: Federal Ministry for Labour and social policies. UN مصدر البيانات: الوزارة الاتحادية للعمل والسياسات الاجتماعية
    Urgent action is required to put in place macroeconomic and social policies that would prioritize the creation of productive employment opportunities and human resource development, augment the provision of social protection and tackle inequality. UN ويتعين اتخاذ تدابير عاجلة لوضع سياسات للاقتصاد الكلي وسياسات اجتماعية تمنح الأولوية لإيجاد فرص للعمالة المنتجة وتنمية الموارد البشرية وتعزيز توفير الضمان الاجتماعي ومعالجة عدم المساواة.
    Further research and an integrated trade, FDI, industrial, employment and social policies are needed. UN ولا بد من إجراء مزيد من البحوث ووضع سياسات متكاملة في مجالات التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر والصناعة والعمالة وفي المجال الاجتماعي.
    The rapid pace of urbanization in many developing countries is partly the unintended outcome of economic and social policies that deepen the inequalities between urban and rural areas or that foster the use of inappropriate technology, particularly in rural areas where the rapidly growing labour force cannot be absorbed. UN والمعدل السريع للتحضر الذي تشهده بلدان نامية عديدة هو جزئيا نتيجة غير مقصودة للسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تعمق أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية أو التي تعزز استخدام تكنولوجيات غير ملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية التي لا يتيسر فيها استيعاب القوة العاملة السريعة التزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد