ويكيبيديا

    "and solidarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتضامن
        
    • وتضامن
        
    • وتضامنها
        
    • وتضامننا
        
    • وتضامنه
        
    • والتضامني
        
    • وتضامنهم
        
    • وتضامنا
        
    • والتكافل
        
    • وبالتضامن
        
    • وإلى التضامن فيما بينها
        
    • للتضامن
        
    • وتضامنكم
        
    • والتآزر
        
    • وإبداء التضامن
        
    In addition, Mr. Moreno stressed the importance of social responsibility and solidarity. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد السيد مورينو على أهمية المسؤولية الاجتماعية والتضامن.
    Burkina Faso has deep faith in multilateralism and solidarity among peoples. UN وتؤمن بوركينا فاسو إيمانا راسخا بتعددية الأطراف والتضامن بين الشعوب.
    Yes, we must re-establish generosity and solidarity among human beings. UN نعم، يجب علينا أن نستعيد السخاء والتضامن بين البشر.
    A probable determining factor is the strong tradition of organization, social discipline and solidarity of the Nicaraguan people. UN ويتمثل أحد العوامل الحاسمة المحتملة في أحد التقاليد القوية وهو التنظيم والانضباط الاجتماعي وتضامن الشعب النيكاراغوي.
    India had maintained its unwavering support for and solidarity with the people of Palestine to that end. UN وقد حافظت الهند على دعمها الذي لا يتزعزع لشعب فلسطين وتضامنها معه تحقيقاً لهذا الغرض.
    We need political determination and solidarity to reach a new climate agreement that is global, effective and fair. UN ونحن بحاجة إلى التصميم السياسي والتضامن للتوصل إلى اتفاق جديد بشأن المناخ، يكون عالميا وفعالا ومنصفا.
    This solemn gathering reiterates the outpouring of condolences and solidarity of the international community with China in its hour of grief. UN ويكرر هذا الجمع الموقّر الإعراب عن ما يخالج المجتمع الدولي من مشاعر التعازي والتضامن الفياضة تجاه الصين في فجيعتها.
    The Association promotes human rights and is committed to building a society of justice and solidarity through education. UN تعمل الرابطة على تعزيز حقوق الإنسان، وهي ملتزمة ببناء مجتمع تسوده العدالة والتضامن عن طريق التعليم.
    Increased international cooperation and solidarity were essential to prevent the exploitation of vulnerable persons by smugglers and traffickers. UN ورأى أن زيادة التعاون والتضامن الدوليين حاسمان لمنع وقوع الأشخاص الضعفاء فريسة لاستغلال المهربين والمتجرين بالبشر.
    These trends are the cause of much concern among countries in terms of social stability and solidarity. UN وهذه الاتجاهات هي السبب في إثارة قلق شديد لدى البلدان من حيث الاستقرار والتضامن الاجتماعيين.
    Another will be to continue to sensitize public opinion on the indispensability of international cooperation and solidarity. UN أما التحدي اﻵخر فهو مواصلة توعية الرأي العام بعدم إمكانية الاستغناء عن التعاون والتضامن الدوليين.
    What holds our nations together, despite their diversity, is the common bond and solidarity we feel for each other as human beings. UN وإن ما يجمع بين دولنا بالرغم من تنوعها، هو الرابطة المشتركة والتضامن الذي نشعر به تجاه بعضنا البعض بوصفنا بشرا.
    Malaysia will continue to do so, within its limited resources, in the spirit of South-South cooperation and solidarity with Africa. UN وستواصل ماليزيا الاضطلاع بذلك، في إطار مواردها المحدودة، وانطلاقا من روح التعاون بين بلدان الجنوب والتضامن مع أفريقيا.
    At this moment in history, we the people who inhabit the earth must create a civilization of peace and solidarity. UN وفي هذه اللحظة التاريخية، يجب علينا، نحن الشعوب التي تسكن اﻷرض، أن نخلق حضارة تقوم على السلم والتضامن.
    The concepts of tolerance and solidarity for human rights are precious, and we must remain vigilant in their defence. UN إن مفهومي التسامح والتضامن من أجل حقوق اﻹنسان مفهومان قيمان، ولا بد لنا أن نسهر على حمايتهما.
    What holds our nations together, despite their diversity, is the common bond and solidarity we feel for each other as human beings. UN وإن ما يجمع بين دولنا بالرغم من تنوعها، هو الرابطة المشتركة والتضامن الذي نشعر به تجاه بعضنا البعض بوصفنا بشرا.
    The positive forces that drive our world towards greater integration and solidarity are increasingly jeopardized by growing threats. UN إن القوى الإيجابية التي تدفع عالمنا نحو قدر أكبر من التكامل والتضامن تتعرض باطراد لأخطار متنامية.
    Finally, my delegation wishes to reaffirm our country's sentiments of friendship and solidarity with the Cuban people. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد من جديد مشاعر الود والتضامن التي يكنها بلدي للشعب الكوبي.
    Mr. Moore brought a message of support and solidarity from a WTO, which, he said, is back on track. UN جاء السيد مور برسالة دعم وتضامن من منظمة التجارة العالمية التي قال إنها تعاود السير على الطريق.
    The Non-Aligned Movement reaffirms its support for and solidarity with the Palestinian people during this critical period. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد دعمها للشعب الفلسطيني وتضامنها معه خلال هذه الفترة الحرجة.
    We are ready and available to share that experience now as a sign of our support and solidarity. UN نحن مستعدون للمشاركة في هذه التجربة الآن برهانا على دعمنا وتضامننا.
    We again thank the international community for its support and solidarity. UN مرة أخرى نشكر المجتمع الدولي على دعمه وتضامنه.
    People act on their values and beliefs, and on their sense of community and solidarity. UN فالناس يعملون انطلاقا من قيَمهم ومعتقداتهم، وبمقتضى الشعورِ المجتمعي والتضامني.
    In addition, I should like to thank the brothers of the CPLP countries for their continued commitment and solidarity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أودّ أن أشكر الأشقاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على التزامهم وتضامنهم المتواصلين.
    Giving what someone else needs requires will and solidarity. UN وإعطاء ما يحتاج إليه الآخر يتطلب إرادة وتضامنا.
    What applies to partnership and solidarity within societies applies equally to partnership and solidarity among the international community. UN وما ينطبق على الشراكة والتكافل في مجتمعاتنا ينطبق أيضا على الشراكة والتكافل ضمن المجتمع الدولي.
    Burkina Faso reiterates its faith in multilateralism and solidarity among peoples, and to that end we stand ready to make our modest contribution to building a world of peace and justice. UN وتكرر بوركينا فاسو إيمانها بالتعددية وبالتضامن بين الشعوب، وإننا نبقى، من أجل بلوغ تلك الغاية، على أهبة الاستعداد لتقديم مساهمتنا المتواضعة في بناء عالم يعمه السلام وتسوده العدالة.
    The main action taken consists of direct action-based interventions, campaigns, seminars, conferences, rallies, mass demonstrations, advocacy interventions and action-based networking and solidarity initiatives. UN وتتألف التدابير الرئيسية المتخذة من تدخلات عملية مباشرة وحملات وحلقات دراسية ومؤتمرات وتجمعات وتظاهرات جماهيرية وأنشطة في مجال الدعوة والتواصل الشبكي القائم على إجراءات عملية ومبادرات للتضامن.
    I would also like to take this opportunity to reaffirm that my country will spare no effort to continue to deserve your confidence and solidarity. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أن بلدي لن يألو جهدا كيما يستمر في إحراز ثقتكم وتضامنكم.
    Social and solidarity economy refers to forms of production and exchange that aim to satisfy human needs, build resilience and expand human capabilities through social relations based on varying degrees of cooperation, association and solidarity. UN والمقصود بالاقتصاد الاجتماعي والتضامني أشكال الإنتاج والتبادل الرامية إلى تلبية الاحتياجات الإنسانية وبناء القدرة على المواجهة وتعزيز قدرات الناس من خلال العلاقات الاجتماعية القائمة على درجات متفاوتة من التعاون والتآزر والتضامن.
    The Board notes, with concern, the impact of the disease on the most vulnerable, particularly children and their families, and pledges support and solidarity for all those affected by this serious and escalating health emergency. UN ويلاحظ المجلس بقلق أثر الداء على الفئات الأكثر ضعفا، ولا سيما الأطفال وأسرهم، ويتعهد بتقديم الدعم وإبداء التضامن لجميع المتضررين من هذه الأزمة الصحية الشديدة والمتفاقمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد