ويكيبيديا

    "and special rapporteurs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمقررين الخاصين
        
    • والمقررون الخاصون
        
    • ومقررين خاصين
        
    • ومقرروها الخاصون
        
    • ومقرريها الخاصين
        
    • ومن المقررين الخاصين
        
    • وللمقررين الخاصين
        
    We have General Assembly resolutions, Human Rights Council resolutions, and reports of independent experts and special rapporteurs. UN فلدينا قرارات الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان وتقارير الخبراء المستقلين والمقررين الخاصين.
    Note by the Secretariat and other documents to be submitted by the United Nations system and special rapporteurs of the Forum UN مذكرة من الأمانة العامة ووثائق أخرى يقدمها كل من منظومة الأمم المتحدة والمقررين الخاصين للمنتدى
    That would enable a dynamic and candid exchange among representatives, United Nations staff, the representatives of the Secretary-General and special rapporteurs. UN وهذا سييسر إجراء تبادل دينامي صريح للآراء بين الممثلين وموظفي الأمم المتحدة وممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين.
    Both representatives of NGOs and special rapporteurs welcomed this opportunity. UN ورحب ممثلو المنظمات غير الحكومية والمقررون الخاصون على السواء بهذه الفرصة.
    UNFPA continues to work closely with the relevant treaty bodies and special rapporteurs. UN ويواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين.
    Kazakhstan adopted measures to implement recommendations by treaty bodies and special rapporteurs. UN وقد اعتمدت كازاخستان تدابير لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمقررين الخاصين.
    Constructive engagement between States and special rapporteurs continued to strengthen the protection and promotion of human rights. UN ولا يزال التعامل البناء بين الدول والمقررين الخاصين يقوي حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    He also drew attention to the work of the special procedure mandate holders and special rapporteurs. UN ووجه الاهتمام أيضا إلى أعمال المكلفين بولايات في إطار الاجراءات الخاصة والمقررين الخاصين.
    The chairpersons appreciated also that the High Commissioner had implemented the project of providing office space and facilities for experts and special rapporteurs. UN وأعرب رؤساء الهيئات أيضا عن عرفانهم للمقرر السامي لتنفيذ مشروع تزويد الخبراء والمقررين الخاصين بأماكن عمل في المكاتب وإمدادهم بتسهيلات أخرى.
    The High Commissioner invited a number of experts of treaty bodies and special rapporteurs to participate in events organized during the Conference. UN ودعا المفوض السامي عدداً من خبراء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك والمقررين الخاصين إلى المشاركة في اﻷحداث التي نظمت أثناء المؤتمر.
    These have been brought to the attention of the relevant committees, working groups and special rapporteurs. UN وعُرضت تلك القواعد على اللجان ذات الصلة واﻷفرقة العاملة والمقررين الخاصين.
    They have been brought to the attention of the relevant committees, working groups and special rapporteurs. UN ولقد استرعى القرار نظر اللجان، واﻷفرقة العاملة، والمقررين الخاصين ذوي الصلة إلى هذه القواعد الموحدة.
    Introduction of reports of Special Representatives and special rapporteurs UN التقديم وتقارير الممثلين والمقررين الخاصين
    All treaty bodies and special rapporteurs should pay increased attention to human rights abuses against women and include gender-specific information and analysis in their work. UN ويجب على جميع هيئات المعاهدات والمقررين الخاصين زيادة الاهتمام بمسألة اﻹساءة إلى حقوق الانسان الخاصة بالمرأة، وإدراج المعلومات التي تخص شؤون كل من الجنسين، مع تحليل أعمالها.
    12. On 12 July 2013, she was invited to participate in consultations with the Executive Secretariat and special rapporteurs of the Inter-American Commission on Human Rights in Washington D.C. UN 12- وفي 12 تموز/يوليه 2013، تلقت المقررة الخاصة دعوة للمشاركة في مشاورات مع الأمانة التنفيذية والمقررين الخاصين للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عُقدت في واشنطن العاصمة.
    Similar recommendations made by the Human Rights Committee and special rapporteurs have also been disregarded. UN كما أغفلت توصيات مماثلة قدمتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والمقررون الخاصون.
    Following receipt of a questionnaire sent by OHCHR pursuant to that decision, mandate holders and special rapporteurs provided contributions. UN وبعد استلام استبيان أرسلته مفوضية حقوق الإنسان وفقا لهذا المقرر، قدم المكلفون بولايات والمقررون الخاصون مساهمات.
    Note by the Secretariat and other documents to be submitted by the United Nations system and special rapporteurs of the Forum UN مذكرة من الأمانة العامة ووثائق أخرى ستقدمها منظومة الأمم المتحدة والمقررون الخاصون للمنتدى
    It was suggested that, in the latter scenario, such methods might be accelerated through reliance on experts and special rapporteurs to facilitate the final preparation for submission of a text to the Commission for adoption. UN ورئي أنه يمكن تسريع هذه الأساليب في السيناريو الأخير بالاعتماد على خبراء ومقررين خاصين لكي يُسهِّلوا إعداد صيغة النص النهائية لتقديمه إلى اللجنة كي تعتمده.
    The Division prepares topical summaries of the debates of the Sixth Committee on the annual reports of the Commission, from which the Commission, its subsidiary bodies and special rapporteurs greatly benefit. UN وتعد الشعبة ملخصات مواضيع بشأن مناقشات اللجنة السادسة بخصوص التقارير السنوية للجنة القانون الدولي، تستفيد منها على نحو كبير لجنة القانون الدولي وهيئاتها الفرعية ومقرروها الخاصون.
    The Committee had continued its practice of holding an interactive dialogue with those Commission members and special rapporteurs who were present in New York. UN وقد دأبت اللجنة السادسة على ممارستها المتمثلة في إجراء حوار تفاعلي مع الموجودين في نيويورك من أعضاء لجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين.
    Furthermore, not only non-governmental organizations but also other treaty bodies and special rapporteurs had provided a different perspective. UN وعلاوة على ذلك فإن هناك رؤية أخرى تأتي، لا من المنظمات الحكومية فحسب بل أيضاً من هيئات تعاهدية ومن المقررين الخاصين.
    Treaty monitoring bodies and special rapporteurs have a particular legacy in bridging the divide between human rights norms and cultural specificities. UN ولهيئات الرصد التعاهدية وللمقررين الخاصين مساهمة خاصة في ردم الفجوة بين معايير حقوق الإنسان والخصائص الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد