ويكيبيديا

    "and speed up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتسريع
        
    • والإسراع
        
    • والتعجيل
        
    • وتعجيل
        
    • وتسرع
        
    • وتسريعها
        
    • وتعجل
        
    • وزيادة سرعتها
        
    • وأن تُعجل
        
    • ويؤدي إلى تسريع
        
    • وأن تعجل
        
    • وأن تعجِّل
        
    • وأن يسرع
        
    This lateral cooperation should be used to address policy deficiencies and speed up the decision-making process. UN وينبغي استخدام هذا التعاون الجانبي لمعالجة نواحي النقص في السياسات وتسريع عملية صنع القرار.
    The Assembly gathered at the highest level to reappraise the situation of children and speed up progress towards a world truly fit for children. UN فقد التأمت الجمعية على أرفع مستوى لإعادة تقييم حالة الأطفال، وتسريع التقدم نحو عالم صالح حقا للأطفال.
    All of them advocated a first stage of devolution of power to facilitate access to administrative procedures and speed up decision-making. UN ودافع الجميع عن البدء في نقل السلطة لتسهيل الوصول إلى الإجراءات الإدارية والإسراع بعملية صنع القرار.
    All parties must fulfil their obligations and speed up the decolonization process in the remaining 16 Territories. UN فيجب على جميع الأطراف الوفاء بتعهداتهم والإسراع بعملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم الباقية البالغ عددها 16 إقليماً.
    It is, first of all, necessary to carry on and speed up the work already in progress. UN ومن الضروري أولا وقبل كل شيء مواصلة العمل الجاري بالفعل والتعجيل به.
    They will need to enthuse institutions in the SIDS, do problem solving for them, and speed up the progress towards SIDS making profitable use of the network. UN وسوف يلزمهم القيام بتشجيع المؤسسات في الدول النامية الجزرية الصغيرة وحل مشاكلها وتعجيل التقدم في ميدان استخدام الشبكة على نحو مربح في هذه الدول.
    For this reason, a Transition Team has been put in place, headed by a Senior Trial Attorney to handle such matters and speed up the application process. UN ولهذا السبب أنشئ فريق انتقال برئاسة محامي ادعاء أول لتولي هذه الأمور وتسريع عملية تقديم الطلبات.
    I think they can slow down their heart rates and speed up their brains' processing power to such an extent that they see the world in slow motion. Open Subtitles أعتقد أن بإمكانهم تبطيئ معدل ضربات القلب وتسريع عقولهم الطاقة المعالجة
    My Special Representative also requested the transitional authorities to pursue and speed up the restoration of the capacities of the police and the gendarmerie and to entrust them with maintaining law and order. UN وطلب أيضا ممثلي الخاص إلى السلطات الانتقالية مواصلة وتسريع استعادة قدرات الشرطة والدرك وتكليفهم بالحفاظ على القانون والنظام.
    43. The implementation of the truck-sealing procedures intended to facilitate and speed up passage at checkpoints continued to slow the delivery of humanitarian assistance. UN 43 - ما زالت إجراءات ختم الشاحنات، التي قُصد بها تيسير وتسريع المرور عند نقاط التفتيش، تتسبّب في بطء إيصال المساعدات الإنسانية.
    In view of the close relationship between effective risk management and sound internal control systems, executive heads of United Nations organizations should utilize ERM to improve internal controls and speed up the establishment of a sound internal control framework as a major element of ERM. Assessment UN ونظراً إلى العلاقة الوثيقة بين الإدارة الفعالة للمخاطر ونظم المراقبة الداخلية السليمة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمنظمات الأمم المتحدة أن يستخدموا إدارة المخاطر المؤسسية لتحسين الضوابط الداخلية وتسريع وتيرة وضع إطار سليم للمراقبة الداخلية باعتبارها عنصراً رئيسياً من عناصر إدارة المخاطر المؤسسية.
    By accepting the role of mediator, the Council has undertaken an obligation to facilitate and speed up the negotiations. UN فبقبول المجلس القيام بدور الوسيط يكون قد التزم بتسهيل المفاوضات والإسراع بخطاها.
    I hope that this important clarification will help to consolidate decentralization policy and speed up the launch of this overdue process. UN ونأمل أن يسهم هذا التعريف الهام في تدعيم سياسة اللامركزية والإسراع بخطى هذه العملية التي تأخرت.
    Measures to adopt and speed up the application of the National Action Plan on equal opportunities for women and men; UN :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    :: Achieve universal compliance with, and effective implementation of, the Chemical Weapons Convention, and speed up the destruction of chemical weapon stocks. UN :: تحقيق الامتثال الشامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بفعالية، والتعجيل بتدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    Relevance: To promote democracy and speed up economic and social development through civic education, election-monitoring and political and social mediation. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعزيز الديمقراطية والتعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التثقيف المدني ورصد الانتخابات والوساطة السياسية والاجتماعية.
    The Board had called for delegations of authority to be revised in order to reduce the number of cases being referred to the Headquarters Property Survey Board and speed up the write-off and disposal process. UN وكان المجلس قد دعا إلى إعادة النظر في تفويض السلطات من أجل تخفيض عدد الحالات التي تحال إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر والتعجيل بعملية شطب الممتلكات والتصرف فيها.
    29. I have taken action to improve and speed up the process whereby the Organization obtains personnel or formed units from Member States for new peace-keeping operations or for the expansion of existing ones. UN ٢٩ - وقد اتخذت تدابير لتحسين وتعجيل اﻹجراءات التي تحصل بموجبها المنظمة على أفراد أو وحدات مشكلة من الدول اﻷعضاء من أجل العمليات الجديدة لحفظ السلم أو لتوسيع العمليات القائمة.
    We have also welcomed the economic initiative for the Middle East and North Africa, which we view as a multilateral mechanism that can promote and speed up the creation of a new economic environment in the region as a whole. UN كما رحبنا بالمبادرة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، التي نعتبرها آلية متعددة اﻷطراف يمكنها أن تعزز وتسرع تهيئــة مناخ اقتصادي جديد في المنطقة بأسرها.
    :: Development of effective e-recruitment systems to automate and speed up processes and facilitate monitoring and reporting. UN :: وضع نظم إلكترونية فعالة لاستقدام الموظفين من أجل أتمتة العمليات وتسريعها وتيسير الرصد والإبلاغ.
    Industrial parks can create jobs and speed up the process of industrialization. UN ويمكن أن توفر المجمعات الصناعية فرص العمل وتعجل عملية التصنيع.
    Improving communications in the field: Information technology is being used to improve and speed up communication with the field: UN تحسين الاتصالات في الميدان: تُستخدم تكنولوجيا المعلومات اﻵن لتحسين الاتصالات مع الميدان وزيادة سرعتها:
    6. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase and speed up the deployment of human rights monitors in Darfur to complement the African Union Mission in Sudan; UN 6- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزيد من عدد راصدي حقوق الإنسان في دارفور وأن تُعجل بنشرهم تكملةً لجهود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛
    This would enhance accountability, help to create a risk aware culture and speed up implementation. UN وسيمّكن ذلك من تعزيز المساءلة والمساعدة في إيجاد ثقافة مدركة للمخاطر ويؤدي إلى تسريع التنفيذ.
    We urge all States which have not yet done so, in particular those States in possession of chemical weapons, to sign the Convention and speed up their ratification process. UN ونحن نحث جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة الكيميائية، أن توقع على الاتفاقية وأن تعجل في عملية المصادقة عليها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    59. The Permanent Forum reiterates its call upon those States that have not yet done so to consider ratifying the Convention on the Rights of the Child and to report on and speed up the implementation of the Permanent Forum's recommendations made at its fourth session. UN () بأن تنظر في ذلك، وأن تقدم تقريرا عن تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المنبثقة عن دورته الرابعة وأن تعجِّل بتنفيذها().
    Enhanced international cooperation will save resources and speed up these processes. UN ومن شأن تعزيز التعاون الدولي أن يحفظ الموارد وأن يسرع من وتيرة هذه العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد