ويكيبيديا

    "and speed with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسرعة
        
    The author congratulated the Japan Map Center on the quality and speed with which the volume had been produced. UN وهنأ المؤلف المركز الياباني للخرائط على النوعية والسرعة اللتين أنتج بهما هذا المجلد.
    The appropriateness, efficiency and speed with which humanitarian aid is delivered to the victims of natural disasters and armed conflicts are topics that continue to give rise to many questions. UN وإن السلامة والكفاءة والسرعة التي تؤدى بها المعونات اﻹنسانية لضحايا الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة مواضيع ما برحت تثير كثيرا من اﻷسئلة.
    In that report, it was pointed out that the urgency and speed with which the Secretary-General is required to act on decisions of the Security Council made it necessary to increase the commitment authority of the Secretary-General. UN وأشير في ذلك التقرير إلى أن الاستعجال والسرعة التي يُنتظر من الأمين العام أن يعمل بهما على تنفيذ قرارات مجلس الأمن يجعلان من الضروري زيادة السلطة المخولة للأمين العام للدخول في التزامات.
    This element of trust is particularly important in the field of tourism due to the inherent characteristics of e-commerce, such as the ease and speed with which businesses and consumers can communicate and engage in cross-border transactions. UN وتكتسي هذه الثقة أهمية خاصة في ميدان السياحة بسبب الخصائص الذاتية للتجارة الإلكترونية مثل السهولة والسرعة التي يمكن بها للمؤسسات التجارية والمستهلكين الاتصال ببعضهم البعض وإبرام صفقات عبر الحدود.
    The Commissioners recalled that the effectiveness and speed with which the Commission might accomplish its responsibilities was, above all, determined by the degree to which the Government of Iraq cooperated. UN وأشار أعضاء اللجنة إلى أن الفعالية والسرعة اللتين يمكن أن تنجز بهما اللجنة مسؤولياتها يحددهما، قبل كل شيء، مدى تعاون الحكومة العراقية.
    Together they form the structure of a modern criminal system designed to ensure the independence and speed with which justice can be implemented, as well as transparency, due process and respect for fundamental rights and guarantees. UN فالقانونان يشكلان معا الهيكل لنظام جنائي حديث يستهدف كفالة الاستقلالية والسرعة التي يمكن بهما إقامة العدل، وكذلك الشفافية واتباع اﻹجراءات القانونية واحترام الحقوق والضمانات اﻷساسية.
    The effectiveness of such a mechanism would depend on the willingness of donors to contribute to a trust fund and the flexibility and speed with which these funds could be released for peacekeeping operations. UN وستكون فعالية مثل هذه الآلية مرهونة بمدى استعداد الجهات المانحة للمساهمة في صندوق استئماني، والمرونة والسرعة اللتين يمكن بهما الإفراج عن هذه الأموال لاستخدامها في عمليات حفظ السلام.
    Equally impressive has been the manner and speed with which the pledging donors have deposited their commitments in the Peacebuilding Fund account, demonstrating their confidence in the scope, structure and operations of the Fund to date. During the reporting period, donors deposited a total of $238.5 million into the Fund account. UN ومما يدعو للإعجاب كذلك الطريقة والسرعة التي قدم بها المانحون التزاماتهم لحساب صندوق بناء السلام مما يوضح ثقتهم في نطاق وهيكل وعمليات الصندوق حتى الآن وقد قام المانحون في الفترة المشمولة بالتقرير بإيداع ما مجموعه 238.5 مليون دولار في حساب الصندوق.
    The Council stresses that the effectiveness and speed with which UNSCOM may accomplish its responsibilities is, above all, determined by the degree to which the Government of Iraq cooperates in disclosing the full extent and disposition of its proscribed programmes and in granting UNSCOM unimpeded access to all sites, documents, records and individuals. UN ويُشدد المجلس على أن الفعالية والسرعة اللتين يمكن أن تنجز بهما اللجنة الخاصة مسؤولياتها يحددهما، قبل كل شيء، مدى تعاون حكومة العراق في اﻹفصاح عن كامل نطاق برامجها المحظورة وتوزعها، وفي منح اللجنة الخاصة حق الوصول دونما عائق إلى جميع المواقع والوثائق والسجلات واﻷفراد.
    The Council reiterates that the effectiveness and speed with which the Special Commission may accomplish its responsibilities is, above all, determined by the degree to which the Government of Iraq cooperates in disclosing the full extent and disposition of its proscribed programmes and in granting the Special Commission unimpeded access to all sites, documents, records, and individuals. UN ويكرر المجلس تأكيد أن الفعالية والسرعة اللتين يمكن أن تنفذ بهما اللجنة الخاصة مسؤولياتها، أمر يتوقف بالدرجة اﻷولى على مدى تعاون حكومة العراق في الكشف عن النطاق الكامل لبرامجها المحظورة والتخلص منها، وفي إتاحة السبل بغير عوائق أمام اللجنة الخاصة للوصول إلى جميع المواقع والوثائق والسجلات واﻷفراد.
    With regard to the immediate requirements of the start-up phase of peace-keeping operations, the urgency and speed with which the Secretary-General is required to act on decisions of the Security Council, without awaiting the concurrence of the Advisory Committee, make it necessary to increase the commitment authority of the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات الفورية لمرحلة بدء تشغيل عمليات حفظ السلام، فإن الطابع المستعجل والسرعة التي يتعين على اﻷمين العام التصرف في ظلهما حيال القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن، دون انتظار موافقة اللجنة الاستشارية، يجعلان من الضروري زيادة سلطة الالتزام التي يتمتع بها اﻷمين العام.
    In that statement, the Council, inter alia, stressed that the effectiveness and speed with which UNSCOM may accomplish its responsibilities is, above all, determined by the degree to which the Government of Iraq cooperates in disclosing the full extent and disposition of its proscribed programmes and in granting UNSCOM unimpeded access to all sites, documents, records and individuals relevant to its work. UN وفي ذلك البيان، شدد المجلس، في جملة أمور، على أن الفعالية والسرعة اللتين يمكن أن تُنجز بهما اللجنة الخاصة مسؤولياتها يحددهما، قبل كل شيء، مدى تعاون حكومة العراق في اﻹفصاح عن كامل نطاق برامجها المحظورة وحالتها، وفي منح اللجنة الخاصة حق الوصول دونما عائق إلى جميع المواقع والوثائق والسجلات واﻷفراد فيما يتصل بأعمال اللجنة.
    The Council reiterates that the effectiveness and speed with which the Special Commission may accomplish its responsibilities is, above all, determined by the degree to which the Government of Iraq cooperates in disclosing the full extent and disposition of its proscribed programmes and in granting the Special Commission unimpeded access to all sites, documents, records and individuals. UN ويكــرر المجلس تأكيد أن الفعالية والسرعة اللتين يمكن أن تنفذ بهما اللجنة الخاصة مسؤولياتها، أمر يتوقف بالدرجة اﻷولى على مدى تعاون حكومــة العراق في الكشف عن النطــاق الكامــل لبرامجها المحظورة والتخلص منها، وفي إتاحة السبل بغير عوائق أمام اللجنة الخاصة للوصول إلى جميع المواقع والوثائق والسجلات واﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد