You know, maybe if Lucy did come and spend a couple of days with me, it would give the two of you a break, you know? | Open Subtitles | أنت تعرف، ربما لو لوسي لم تأتي وقضاء بضعة أيام مع لي، و ذلك من شأنه أن يعطي اثنين منكم استراحة، هل تعلم؟ |
I wanna go home and spend Christmas with my family. | Open Subtitles | انا اريد الذهاب للمنزل وقضاء راس السنة مع عائلتى |
Space systems, however, are less frequently used, traverse specified trajectories, and spend virtually all of their operating life at great distances from Earth. | UN | أما النظم الفضائية فهي تستخدم بصورة أقل تواترا، وتسلك مسارات محددة وتقضي كل عمرها التشغيلي تقريبا على مسافات بعيدة من الأرض. |
and spend my life engaging in fraud and harassment? | Open Subtitles | وأقضي بقيه حياتي في الانخراط في الاحتيال والتحرش؟ |
Each year, we gather together and spend many hours seeking consensus, which means the lowest common denominator among us; and each year, we go around in circles discussing the same issues with little progress. | UN | ونحن نجتمع معاً في كل سنة، ونقضي ساعات عديدة في السعي إلى توافق الآراء، الذي يعني القاسم المشترَك الأصغر بيننا؛ وفي كل سنة، ندور في حلقات مناقشين المسائل نفسها بتقدُّم ضئيل. |
Clearly, voluntary disarmament would not require the United Nations to dispatch thousands of troops and spend hundreds of millions of dollars per year. | UN | وغني عن القول بأن النزع الطوعي للسلاح لن يقتضي من الأمم المتحدة إرسال آلاف الجنود وإنفاق مئات الملايين من الدولارات سنويا. |
One of the senior scientists should serve as project manager and spend 33 per cent of his/her time on that function. | UN | وينبغي أن يتولى أحد العالِمَين رفيع المستوى إدارة المشروع وقضاء 33 بالمائة من وقته لتلك الوظيفة. |
Oh, by the way, he invited us to fly on his private jet and spend two days in Vegas staying at the Bellagio. | Open Subtitles | بالمناسبة , لقد دعانا للسفر على طائرته الخاصة وقضاء يومين في فيغاس و الاقامة في بيلاجو |
I'm here to eat pasta and spend the night. | Open Subtitles | أنا هنا لتناول الطعام والمعكرونة وقضاء الليل. |
Manta rays will often seek out and spend time with divers, which, of course, makes them amazing animals to be in the water with. | Open Subtitles | غالباً ما تبحث المانتا راي وقضاء بعض الوقت مع الغواصين، الذي، بالطبع، يجعلهم حيوانات مدهشة لتكون معهم في الماء. |
I thought your fall would be a warning to take things a little easier and spend more time with your family. | Open Subtitles | ظننت أن وقعتك ستكون بمثابة تحذيرًا لتقلل الضغط على نفسك وتقضي وقتًا أكثر مع عائلتك. |
Either you leave this room as Pete Harris and spend the next 10 years of your life in prison, or you leave here as Jake Ballard, and spend the next 10 years in my employ. | Open Subtitles | إما أن تغادر هذه الغرفة بكونك بيت هاريس وتقضي السنوات العشر القادمة من حياتك في السجن أو تغادر من هنا بكونك جايك بالارد |
I'm gonna skip the convention today and spend some time with her. | Open Subtitles | سأفوت المؤتمر اليوم وأقضي بعض الوقت معها. |
and spend SOME TIME AS A FAMILY. | Open Subtitles | ـ ونقضي بعض الوقت العائلي ـ أجل رائع، حسناً. |
Mobilize more resources; strengthen risk pooling; and spend resources more efficiently. | UN | حشد المزيد من الموارد وتعزيز المشاركة الجماعية في تحمل المخاطر، وإنفاق الموارد على نحو أكثر كفاءة. |
Stop sleeping on the sofa and spend the night with me in a bed. | Open Subtitles | توقفي عن النوم على الأريكة واقضي الليلة معي في الفراش. |
Poorly nourished people, including women, have low nutrient levels and spend less time working. | UN | فالأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية، بمن فيهم النساء، لديهم مستويات مغذيات منخفضة ويقضون أوقات أقل في العمل. |
2. If you fail to avoid the problem, then have the government step in and spend on currently produced goods and services in order to keep employment at its normal levels to offset private-sector spending cuts. | News-Commentary | ثانيا، إذا فشلت في تجنب المشكلة، فعليك أن تدفع الحكومة إلى التدخل والإنفاق على السلع والخدمات المنتجة حالياً من أجل الحفاظ على معدلات تشغيل العمالة عند مستوياتها الطبيعية والتعويض عن انخفاض معدلات إنفاق القطاع الخاص. |
Wouldst thou die in sin and spend eternity in hell? ! | Open Subtitles | هل تفضل الموت على خطيئتك و قضاء الأبدية في الجحيم |
Let's get in that whirlybird, find us an island someplace, get juiced up... and spend what time we got left soaking'up some sunshine. | Open Subtitles | دعينا ندخل الطائرة ونجد لنا جزيرة بمكان ما .. مع بعض العصير و نقضي ماتبقى لنا من الوقت و نتمتع بشروق الشمس |
How about you come and spend the day with me, and then see what you think. | Open Subtitles | ماذا عن أن تأتي وتقضين اليوم معي ومن ثم نرى ما رأيك |
The Peacebuilding Fund aims to raise, allocate and spend $100 million per year in the period from 2011 to 2013. | UN | ويهدف صندوق بناء السلام إلى جمع 100 مليون دولار سنويا وتخصيصها وإنفاقها في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013. |
Turn the other ass cheek and spend my golden years with that monster? | Open Subtitles | نولي ظهورنا عن الأمر و أقضي ما تبقى من سنواتي مع متوحشه |
Seems he's decided to play the gander and spend the Eve with anyone but the new missus. | Open Subtitles | يبدو بأنه قرر أن يلعب دور ذكر الأوز ويقضي العشية مع أي شخص العشيقات الجديدات |
What,and spend the rest of my life looking over my shoulder? | Open Subtitles | الذي، ويصرف بقيّة ي الحياة التي تفحص كتفي؟ |