ويكيبيديا

    "and stability of states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول واستقرارها
        
    • واستقرار الدول
        
    They endangered the territorial integrity and stability of States and had adverse economic and social consequences. UN فهي تشكل خطرا على وحدة أراضي الدول واستقرارها ولها عواقب اقتصادية واجتماعية ضارة.
    Such acts endangered the territorial integrity and stability of States and had adverse consequences for economic and social development. UN فهذه الأفعال تشكل خطرا على سلامة أراضي الدول واستقرارها ولها عواقب اقتصادية واجتماعية وخيمة.
    Such elements were necessary to the wealth and stability of States. UN وهذه العوامل ضرورية لتحقيق ثراء الدول واستقرارها.
    The Kingdom of Bahrain attaches great importance to the question of regional security, because of the repercussions it has on the security and stability of States and peoples. UN وتولي مملكة البحرين أهمية كبرى لمسألة الأمن الإقليمي لما له من انعكاسات وتأثيرات على أمن واستقرار الدول والشعوب.
    The transfer of illicit arms to terrorist groups, particularly through funds generated from drug trafficking, pose a real danger to the security and stability of States and also to regional and international security. UN ويشكل نقل اﻷسلحة غير المشروعة إلى الجماعات اﻹرهابية، وخصوصا بواسطة اﻷموال المتأتية من اﻹتجار بالمخدرات، خطرا حقيقيا على أمن واستقرار الدول وكذلك على اﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    It constitutes a flagrant violation of international law, endangers the territorial integrity and stability of States and causes severe damage to the infrastructure of many countries and horrifying losses and injuries to innocent people. UN وهو يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي، ويعرض للخطر سلامة أراضي الدول واستقرارها ويلحق ضررا حادا بالبنية التحتية للعديد من البلدان وخسائر وإصابات مروعة بالأشخاص الأبرياء.
    He was confident that the new convention would be the key to efforts to strengthen the security and stability of States and to promote the rule of law and sustainable development. UN وقال انه واثق من أن الاتفاقية الجديدة ستكون هي مفتاح الجهود الرامية إلى تدعيم أمن الدول واستقرارها وتعزيز سيادة القانون والتنمية المستدامة.
    The Executive Committee condemned all acts which posed a threat to the personal security of refugees and asylum-seekers, and also those which might endanger the safety and stability of States. UN وقد شجبت اللجنة التنفيذية جميع اﻷعمال التي شكلت تهديداً لﻷمن الشخصي للاجئين وملتمسي الملجأ، وكذلك اﻷعمال التي يمكن أن تعرض للخطر سلامة الدول واستقرارها.
    We do not have the right to dash those hopes, which would worsen the North-South fracture and further deepen the divisions within our own societies, with incalculable risks for the governance and stability of States. UN وليس من حقنا تحطيم تلك الآمال، وهو الأمر الذي من شأنه زيادة الصدع بين الشمال والجنوب وتعميق الانقسامات داخل مجتمعاتنا مع ما ينطوي عليه ذلك من مخاطر لا يمكن تحديد مداها على حكم الدول واستقرارها.
    The transnational nature of drug trafficking and organized crime and its impact on the security and stability of States mean that we need to consolidate regional and international cooperation. UN إن الطبيعة العابرة للحدود الوطنية للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وآثارها على أمن الدول واستقرارها تعني أننا بحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    It is really not wise to endanger the security and stability of States on the ground of combating terrorism, nor is it fair to subject innocent people to injustice or mistreatment on the basis of mere suspicion. UN فليس من الحكمة، تحت ذريعة مكافحة الإرهاب، أن يتم تعريض أمن الدول واستقرارها للخطر. كما أنه ليس من العدل أن يتم تعريض الأبرياء للظلم.
    It is no longer acceptable to remain silent on those safe havens, whose financial institutions provide protection for money generated from corruption and crime. Those funds are often used by terrorist groups and organized crime gangs to threaten the security and stability of States. UN ولم يعد مقبولا على الإطلاق السكوت على هذه الملاذات التي توفر الحماية لأموال الفساد والجريمة في مؤسساتها المالية، وهي أموال كثيرا ما توظف من قبل المجموعات الإرهابية، وعصابات الجريمة المنظمة في النيل من أمن الدول واستقرارها.
    17. That question was not an isolated issue of international relations since it had direct implications for the cohesion and stability of States and, consequently, for international peace and security. UN ٧١ - وأضاف أن اﻷمر المطروح ها هنا ليس بأمر منعزل عن العلاقات الدولية ﻷن هذه المسألة لها انعكاسات مباشرة على تماسك الدول واستقرارها وبالتالي على السلام واﻷمن الدوليين.
    Border zones are a danger area for that type of traffic, where increased vigilance and active cooperation among States of a subregion and their international partners is necessary in order to prevent these weapons from threatening efforts at stability by States or to prevent the weapons falling into the hands of terrorist groups, thus threatening the security and stability of States and harming civilian populations. UN وتشكل المناطق الحدودية مناطق خطر لذلك النوع من الاتجار، حيث من الضروري توخي اليقظة والتعاون الفعال فيما بين دول أي منطقة دون إقليمية وشركائها الدوليين بغية منع هذه الأسلحة من الوقوع في أيدي الجماعات الإرهابية، ومن ثم تهديد أمن الدول واستقرارها وإلحاق الضرر بالسكان المدنيين.
    Such criminal activities, with their transnational ramifications, with their considerable financial support and wherewithal, are obviously new and dangerous threats to the integrity of the social fabric, to the fundamental rights and freedoms of citizens and to the security and stability of States. UN في عالم يتصف بعدم الاستقرار، ظهرت في مركــز الصــدارة علــى الساحة الدولية تحديات جديــدة وعوامــل جديدة لعدم الاستقرار، مرتبطة باﻹرهاب والجرائم الرئيسية عبر الوطنية والاتجار باﻷسلحــة والمخــدرات، بمــا يترتــب عليها من مضاعفات عبر وطنية، وبما تلقاه من دعم مالي كبير، لتشكل تهديدات جديــدة وخطيــرة للحمة نسيح المجتمع وللحقوق والحريــات اﻷساسيــة للمواطنين، وﻷمن الدول واستقرارها.
    The gravity of the phenomenon of terrorism -- which has intensified in recent years, challenging the will of the international community and posing a threat to the security and stability of States and peoples -- is of concern to us all. UN إن تفاقم ظاهرة الإرهاب خلال السنوات القليلة الماضية بما تشكله من تحد لإرادة المجتمع الدولي، وخطر على أمن واستقرار الدول والشعوب هي مبعث قلق لنا جميعا.
    The Council reiterates its call to those States to distinguish between such rights and terrorist practices that threaten the security, integrity and stability of States and place their citizens and residents in the greatest jeopardy. UN ويكرر المجلس دعوته هذه الدول الى ضرورة التمييز بين هذه الحقوق والممارسات اﻹرهابية التي تهدد أمن وسلامة واستقرار الدول وتعرض مواطنيها والمقيمين فيها ﻷخطار بالغة.
    The Council reiterates its call to those States to distinguish between such rights and terrorist practices that threaten the security, integrity and stability of States and place their citizens and residents in the greatest jeopardy. UN ويكرر المجلس دعوته لهذه الدول إلى ضرورة التمييز بين هذه الحقوق والممارسات اﻹرهابية التي تهدد أمن وسلامة واستقرار الدول وتعرض مواطنيها والمقيمين فيها ﻷخطار بالغة.
    The Supreme Council reiterated its categorical rejection of all forms of extremism, violence and terrorism, whatever their source or incentive, and wherever they occur, and of the danger they represent and the threat they pose to the security, peace and stability of States, their citizens and residents. UN جدد المجلس اﻷعلى نبذه، بشكل قاطع، لجميع مظاهر التطرف والعنف واﻹرهاب بمختلف أشكالها وصورها، وأيا كان مصدرها ومكانها، ودوافعها ومنطلقاتها، وما تمثله من أخطار، وتهديد ﻷمن وسلامة واستقرار الدول ومواطنيها والمقيمين فيها.
    The Council reaffirmed its categorical repudiation of all forms of extremism, violence and terrorism from whatever source they came and whatever their causes might be, as posing a grave threat to the security and stability of States and to their citizens and residents. UN جدد المجلس الوزاري نبذه، بشكل قاطع، لجميع مظاهر التطرف والعنف واﻹرهاب بمختلف أشكالها وصورها، وأيا كان مصدرها ومكانها، ودوافعها ومنطلقاتها، وما تمثله من أخطار، وتهديد ﻷمن وسلامة واستقرار الدول ومواطنيها والمقيمين فيها.
    It added that any action or omission which facilitates armed activities intended to destabilize Governments or any other hostile activity which may endanger safety and stability of States are clearly incompatible with the established principles governing the safety of refugee camps and settlements. UN واضاف أن أي عمل أو تقصير ييسر اﻷنشطة العسكرية بقصد زعزعة استقرار الحكومات أو أي نشاط معادٍ آخر يمكن أن يعرﱢض سلامة واستقرار الدول للخطر، يتنافى بوضوح مع المبادئ المقررة التي تنظم سلامة مخيمات ومستوطنات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد