ويكيبيديا

    "and stability of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستقرار في البلد
        
    • واستقرار البلد
        
    • البلد واستقراره
        
    • واستقرار لبنان
        
    Regular meetings with both the Timorese defence forces and the police have been held to discuss issues related to the security and stability of the country. UN وعقدت اجتماعات منتظمة بين قوات الدفاع التيمورية وقوات الشرطة لمناقشة المسائل المتعلقة بالأمن والاستقرار في البلد.
    That was critical for improving the security and stability of the country and of the subregion. UN وقال إن هذه الإصلاحات بالغة الأهمية في تحسين الأمن والاستقرار في البلد وفي المنطقة.
    Under these circumstances, the attempts of NLD to initiate a parallel political process constitute a threat to the peace and stability of the country and its consequences are predictable. UN وفي ظل هذه الظروف، تشكل محاولات الرابطة البدء في عملية سياسية موازية تهديدا للسلم والاستقرار في البلد لا تخفى عواقبه.
    The completion of this process, especially the sustainable reintegration of former combatants, is crucial for the security and stability of the country. UN ويعد الانتهاء من هذه العملية، وخاصة إعادة إدماج المقاتلين السابقين بشكل مستدام، أمرا حيويا بالنسبة لأمن واستقرار البلد.
    The independent expert therefore calls on the Government to open dialogue with all political parties in order to avoid any institutional and political crisis, which would have a negative impact on the human rights and stability of the country. UN ولذلك يناشد الخبير المستقل الحكومة أن تباشر حواراً مع جميع الأحزاب السياسية بغية تفادي أية أزمة مؤسسية أو سياسية من شأنها أن تؤثر سلباً على حقوق الإنسان واستقرار البلد.
    We therefore urge all States that sincerely want to move Lebanon forward to exercise their influence, with the aim of strengthening the unity and stability of the country. UN ولذلك، نحث جميع الدول التي تريد فعلاً أن يتحرك لبنان قدما للأمام أن تمارس نفوذها بهدف تقوية وحدة البلد واستقراره.
    1. To affirm full Arab solidarity with Lebanon and to provide political and economic support to the country and its government to safeguard Lebanese national unity, the security and stability of the country and its sovereignty over all its territory; UN تأكيد التضامن العربي الكامل مع لبنان وتوفير الدعم السياسي والاقتصادي له ولحكومته بما يحفظ الوحدة الوطنية اللبنانية وأمن واستقرار لبنان وسيادته على كامل أراضيه.
    We need to better spread economic and social well-being and vitality throughout Thailand, which will also contribute to the reconciliation, trust and stability of the country. UN ونحن بحاجة إلى القيام على نحو أفضل بنشر الرخاء والحيوية الاقتصاديين والاجتماعيين في كل أرجاء تايلند، ما سيسهم أيضا في تحقيق المصالحة والثقة والاستقرار في البلد.
    We are mindful of the strong wishes of the Afghan people and Government to empower and strengthen their capacity in various sectors, including ensuring the security and stability of the country. UN وندرك الرغبات القوية لدى الشعب الأفغاني والحكومة الأفغانية في تمكين وتعزيز قدرتهما في قطاعات مختلفة، بما في ذلك ضمان تحقيق الأمن والاستقرار في البلد.
    I would welcome the Security Council's suggestions regarding appropriate ways and means of assisting Timor-Leste to face this challenge, which could have a significant impact on the long-term peace and stability of the country. UN وإني أرحب باقتراحات مجلس الأمن بشأن الطرق والوسائل المناسبة الكفيلة بمساعدة تيمور - ليشتي على مواجهة هذا التحدي، الذي يمكن أن يكون له تأثير هام على السلم والاستقرار في البلد في الأجل الطويل.
    It is the Mission's conclusion that the restoration of the integrity and credibility of the Lebanese security apparatus is of vital importance to the security and stability of the country. UN وتستنتج البعثة أن استعادة أجهزة الأمن اللبنانية لنزاهتها ومصداقيتها يكتسي أهمية حيوية من أجل بسط الأمن والاستقرار في البلد.
    103. An important area of focus for UNIPSIL has been the provision of support to the Government of Sierra Leone in combating illicit drug trafficking, which has now become a serious threat to the peace and stability of the country. UN 103 - ويتمثل أحد مجالات تركيز المكتب الهامة في تقديم الدعم لحكومة سيراليون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، الذي أصبح الآن يشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في البلد.
    55. The mission found that many national and international interlocutors pointed to the negative and sensationalist role played by the media in Haiti. The mission found that capacity-building in the Haitian media might promote the political transition process as well as the security and stability of the country. UN 55 - وتبين للبعثة أن العديد من المحاورين الوطنيين والدوليين أشاروا إلى الدور السلبي القائم على الإثارة الذي تضطلع به وسائط الإعلام في هايتي، وأن بناء القدرات في مجال وسائط الإعلام هذه قد يؤدي إلى النهوض بعملية الانتقال السياسية وبالأمن والاستقرار في البلد.
    The draft resolutions are usually influenced by the recommendations and observations of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, whose views are usually focused only on the perspective of ideal standards of human rights without giving due consideration to the broader aspects of national reconciliation and peace and stability of the country. UN ومشاريع القرارات تتأثر عادة بتوصيات وملاحظات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار التي لا تركز آراؤه عادة إلا على منظور المعايير المثالية لحقوق الإنسان من دون إيلاء الاهتمام الواجب إلى الاعتبارات الأوسع للمصالحة الوطنية والسلم والاستقرار في البلد.
    Regular meetings with both F-FDTL and PNTL have been held to discuss issues related to security and stability of the country. UN إذ عقدت اجتماعات منتظمة بين قوات تيمور - ليشتي المسلحة وشرطة تيمور - ليشتي الوطنية من أجل مناقشة القضايا المتعلقة بأمن واستقرار البلد.
    " The Security Council urges all Burundian parties to exert greater efforts to ensure success of the Transition, national reconciliation and stability of the country in the longer term. " UN ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف البوروندية على بذل المزيد من الجهود لكفالة نجاح العملية الانتقالية والمصالحة الوطنية واستقرار البلد على المدى الطويل. "
    28. Mr. Bell Lemus (Colombia) said that his Government had made the fight against arms trafficking one of its highest priorities, since the unregulated circulation of small arms and light weapons had a serious impact on the peace and stability of the country and the region. UN 28 - السيد بيل ليموس (كولومبيا): قال إن حكومته جعلت مكافحة الاتجار بالأسلحة واحدة من أعلى أولوياتها لأن لتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المنظم أثرا خطيرا على سلم واستقرار البلد والمنطقة.
    25. Recalling the unprecedented scale of the Organization's assistance for previous elections in the Democratic Republic of the Congo, it also welcomed the provision made in the proposed Mission budget for assistance with further elections in the future as an investment in the long-term peace and stability of the country and the region. UN 25 - وأشار إلى النطاق غير المسبوق للمساعدة التي قدمتها المنظمة للانتخابات السابقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقال إن وفده يرحّب أيضا بالاعتماد الذي أدرج في ميزانية البعثة المقترحة من أجل تقديم المساعدة للانتخابات الأخرى في المستقبل كاستثمار في سلام واستقرار البلد والمنطقة في الأجل الطويل.
    I also urged the Congolese leaders to rise above short-term interests and work for the unity and stability of the country. UN وحثثت الزعماء الكونغوليين أيضا على التسامي فوق المصالح القصيرة الأمد والعمل من أجل وحدة البلد واستقراره.
    The measure was said to be justified by the exceptional circumstances prevailing in some regions of the Sudan, which represented a serious threat to the security and stability of the country. UN وقيل إن ما يبرر اتخاذ هذا الإجراء هو الظروف الاستثنائية التي تسود بعض مناطق السودان والتي تهدد أمن البلد واستقراره تهديداً خطيراً.
    On 9 April 1996 the Government replied that Salah Abdullah Al-Khawaja was associated with foreign—backed groups which sought to endanger the security and stability of the country. UN وردت الحكومة يوم ٩ نيسان/أبريل ٦٩٩١ قائلة بأن صلاح عبد الله الخواجة منتسب إلى جماعات مدعومة من الخارج تعمل على تهديد أمن البلد واستقراره.
    To affirm full Arab solidarity with Lebanon and to provide political and economic support to the country and its government to safeguard Lebanese national unity, the security and stability of the country and its sovereignty over all its territory; UN 1 - تأكيد التضامن العربي الكامل مع لبنان وتوفير الدعم السياسي والاقتصادي له ولحكومته بما يحفظ الوحدة الوطنية اللبنانية وأمن واستقرار لبنان وسيادته على كامل أراضيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد