ويكيبيديا

    "and standard of living" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومستوى المعيشة
        
    • ومستوى معيشتهم
        
    • ومستوى معيشة
        
    • والمستوى المعيشي
        
    • ومستويات معيشة
        
    • وعلى مستوى المعيشة
        
    • ومستويات معيشتهم
        
    We also appreciate the need for this as we seek to ensure that the quality of life and standard of living to which we have become accustomed continue. UN ونقدّر أيضا الحاجة إلى ذلك ونحن نسعى إلى كفالة استمرار نوعية الحياة ومستوى المعيشة اللذين أصبحنا معتادين عليهما.
    Human rights in Qatar must be considered in the context of this population structure and standard of living. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    Moreover, it covers the role of international organizations and local and foreign voluntary organizations, as well as the situation of disabled children, health and social insurance and standard of living. UN كذلك تضمن وضع الأطفال المعوقين والتأمين الصحي والاجتماعي ومستوى المعيشة.
    That problem had heavy psychological consequences, seen in the negative reaction of the population to a decline in their income and standard of living. UN وترافقها في الواقع مجموعة من القرائن النفسية، ﻷن السكان يتقبلون بصعوبة انخفاض دخولهم ومستوى معيشتهم.
    " Israel continues to do as much as it can to improve further the welfare and standard of living of Palestinians in the territories. UN " وتواصل اسرائيل بذل قصارى جهدها لزيادة تحسين رفاه الفلسطينيين في اﻷراضي ومستوى معيشتهم.
    Earmarking public funds is an essential tool for raising the income and standard of living of the low—income population. UN ومن اﻷدوات الرئيسية لرفع الدخول ومستوى معيشة السكان ذوي الدخل المنخفض تخصيص مبالغ كبيرة من اﻷموال العامة.
    Trafficking is an outcome of global political and economic realities, particularly massive disparities of wealth and standard of living. UN والاتجار بالبشر نتيجة لوقائع سياسية واقتصادية عالمية، ولا سيما الفوارق الهائلة في الثروة والمستوى المعيشي.
    Setting prices reflective of cost is a challenge owing to the need to support industrial competitiveness and standard of living. UN ويمثل تحديد أسعار تعكس التكلفة تحدياً بالنظر إلى ضرورة دعم القدرة التنافسية الصناعية ومستوى المعيشة.
    The human rights situation in Qatar must be considered in the context of this data on the population structure and standard of living. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    The human rights situation in Qatar must be considered in the context of this data on the population structure and standard of living. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    It is the average of inequalities in three Human Development Index dimensions: health, education and standard of living. UN ويعبر هذا المقياس عن متوسط عدم المساواة في ثلاثة من أبعاد دليل التنمية البشرية: وهي الصحة، والتعليم، ومستوى المعيشة.
    Social security and standard of living UN الضمان الاجتماعي ومستوى المعيشة
    Social security and standard of living UN الضمان الاجتماعي ومستوى المعيشة
    Strengthen psychological reconstruction: Others argued that psychological reconstruction should be strengthened through employment for people, addressing issues of income and standard of living, and stimulating the move to labor intensive economy. UN :: تعزيـز إعادة البنيان النفسي: طالبت جهات أخرى بتحسين تعزيز البنيان النفسي عن طريق توظيف الأفراد وتناول القضايا المتعلقة بالدخل ومستوى المعيشة وتشجيع الانتقال إلى الاقتصاد القائم على كثافة العمالة.
    The population situation in our country has undergone profound changes: developments have occurred in all the economic, social, cultural and health care aspects of Tunisian life that have changed the Tunisian way of life and standard of living completely. UN لقد شهد الوضع السكاني في بلادنا تحولات عميقة نتيجة للتطور الذي شمل مختلف أوجه حياة المجتمع التونسي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والصحية مما غيﱠر في نمط حياة السكان ومستوى معيشتهم.
    291. The State development strategy has also had an impact on the population's income and standard of living. UN 291- كذلك أثرت استراتيجية أوزبكستان الإنمائية على دخل السكان ومستوى معيشتهم.
    It is estimated that the cost of goods in this category owned by the population exceeds US$ 374 million, without taking into account secondary economic costs and the implications for the style and standard of living of the population. UN ويقدر أن الخسائر التي لحقت السكان من ناحية ممتلكاتهم في هذا الصدد تفوق ٣٧٤ مليون دولار، هذا بغض النظر عن الخسائر الاقتصادية الثانوية والضرر الناجم في أسلوب ومستوى معيشة السكان.
    2. Main ethnic and demographic characteristics and standard of living of the population UN 2- الخصائص الإثنية والديمغرافية الرئيسية ومستوى معيشة السكان
    Social security and standard of living UN الضمان الاجتماعي والمستوى المعيشي
    It was designed to improve particularly vulnerable groups' income and standard of living. UN وقد صممت هذه الشبكة من أجل تحسين دخل ومستويات معيشة الفئات الضعيفة بصفة خاصة.
    415. The Committee is concerned about the negative effects of the coffee crisis on rural employment and standard of living. UN 415- ويساور اللجنة القلق إزاء الآثار السلبية لأزمة البُن على العمالة في الأرياف وعلى مستوى المعيشة.
    2. In that resolution, the General Assembly recognized that access to modern affordable energy services in developing countries was essential for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and sustainable development, which would help to reduce poverty and to improve the conditions and standard of living for the majority of the world's population. UN 2 - وأقرت الجمعية العامة في ذلك القرار بأن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة بتكلفة معقولة في البلدان النامية أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المستدامة، وذلك من شأنه أن يساعد على الحد من الفقر وتحسين أحوال غالبية سكان العالم ومستويات معيشتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد