Market discipline, whereby troubled firms had the option of declaring bankruptcy, must be reinforced by regulation, supervision and standard-setting. | UN | ورأى أنه ينبغي تعزيز انضباط السوق، حيث يكون للشركات المنهارة خيار إعلان اﻹفلاس، بالقوانين والمراقبة ووضع المعايير. |
While the first decade emphasized the need for conceptual clarity and standard-setting, the second decade must focus on compliance and monitoring. | UN | وبينما شدد العقد الأول على الحاجة إلى الوضوح المفاهيمي ووضع المعايير يجب أن يشدد العقد الثاني على الامتثال والرصد. |
That increased participation should be reflected in a more effective participation in decision-making and standard-setting. | UN | وينبغي أن تتجلى هذه المشاركة المتزايدة من خلال مشاركة أكثر فعالية في صنع القرار ووضع المعايير. |
They are intergovernmental forums for regional policymaking and standard-setting. | UN | فهي منتديات حكومية دولية لوضع السياسات وتحديد المعايير على الصعيد الإقليمي. |
9. At its twenty-first session, the Working Group decided to consider possible new studies and standard-setting activities that might be undertaken by its members. | UN | 9- وقرر الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين النظر في إمكانية أن يتولّى أعضاؤه إعداد دراسات جديدة ووضع معايير. |
It also deals with certain aspects of democratization like the advancement of women and the involvement of new global actors, such as members of civil society, in the policy-making and standard-setting initiatives of the international community. | UN | كما أن اﻹدارة تعالج بعض جوانب التحول الديمقراطي، مثل النهوض بالمرأة، ومشاركة جهات فاعلة عالمية جديدة، منها أعضاء المجتمع المدني، في مبادرات صنع السياسات وإرساء المعايير التي يتبعها المجتمع الدولي. |
Related to this was a new and somewhat different vision of the role of government; the focus had changed from an emphasis on implementation to one of facilitating and standard-setting. | UN | واتصلت بذلك رؤية جديدة ومختلفة بعض الشيء لدور الحكومة؛ فانتقل التركيز من التشديد على التنفيذ إلى التيسير ووضع المعايير. |
Trade unionists have undertaken a spectrum of activities ranging from harmonization and standard-setting to eco-labelling. | UN | اضطلع النقابيون بطائفة من اﻷنشطة تتراوح بين المواءمة ووضع المعايير إلى وضع العلامات اﻹيكولوجية. |
Africa's contribution to global decision-making and standard-setting was minimal. | UN | ومساهمة أفريقيا في صنع القرار العالمي ووضع المعايير الدولية هي الأدنى في حجمها. |
Subprogramme 4. Research, studies and standard-setting 15.2 - | UN | البرنامج الفرعي ٤ - البحوث والدراسات ووضع المعايير ١٥,٢ - |
Subprogramme 4. Research, studies and standard-setting | UN | البرنامج الفرعي ٤ - البحوث والدراسات ووضع المعايير |
Subprogramme 4. Research studies and standard-setting | UN | البرنامج الفرعي ٤ - البحوث والدراسات ووضع المعايير |
Subprogramme 4. Research, studies and standard-setting 15.2 - | UN | البرنامج الفرعي ٤ - البحوث والدراسات ووضع المعايير ١٥,٢ - |
Subprogramme 4. Research, studies and standard-setting | UN | البرنامج الفرعي ٤ - البحوث والدراسات ووضع المعايير |
In this regard, the existing human rights legal framework provides important protections to migrants, including through the monitoring and standard-setting functions of human rights mechanisms. | UN | وفي هذا المضمار يوفِّر الإطار القانوني القائم لحقوق الإنسان جوانب مهمة من الحماية للمهاجرين بما في ذلك ما يتم من خلال مهام الرصد ووضع المعايير بالنسبة لآليات حقوق الإنسان. |
The strategy calls for a governance structure in line with the organizational complexity of the Secretariat that provides for central policy and standard-setting, as well as the necessary level of central, departmental and geographical representation and participation in all relevant ICT initiatives and decisions. | UN | وتدعو هذه الاستراتيجية إلى إنشاء هيكل إداري متماشي مع التعقد التنظيمي للأمانة العامة يعنى بالسياسة المركزية ووضع المعايير كما يعنى بتحقيق النسبة الضرورية من التمثيل والمشاركة على المستويات المركزية والإدارية والجغرافية في كافة المبادرات والقرارات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
5. The greatest achievements in the course of the last decade have been in the areas of awareness-raising and standard-setting. | UN | 5 - وقد سُجلت أكبر الإنجازات خلال العقد الأخير في مجالي التوعية ووضع المعايير. |
This requires establishing an equitable, transparent and democratic international system to strengthen and broaden the participation of developing countries in international economic policymaking and standard-setting. | UN | ويتطلب ذلك إنشاء نظام دولي منصف وشفاف وديمقراطي من أجل تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في عمليتي وضع السياسات الاقتصادية الدولية وتحديد المعايير. |
The Committee has, over the years, repeatedly stressed the need for common Secretariat-wide systems and platforms wherever possible, as well as central leadership for policy, strategic guidance and standard-setting in the area of information and communications technology, and broadly agrees with the approach proposed by the Secretary-General. | UN | وقد أكدت اللجنة مراراً على مرّ الأعوام، ضرورة إقامة نظم وقواعد حاسوبية مشتركة على نطاق المنظومة حيثما أمكن، والحاجة إلى قيادة مركزية تتولى وضع السياسات والتوجيه الاستراتيجي وتحديد المعايير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتتفق بصفة عامة مع النهج الذي اقترحه الأمين العام. |
9. At its twenty-first session, the Working Group decided to consider possible new studies and standard-setting activities that might be undertaken by its members. | UN | 9- وقرر الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين النظر في إمكانية أن يتولّى أعضاؤه إعداد دراسات جديدة ووضع معايير. |
Mr. SHEARER noted with dismay the increasingly strident rejection of the relevance of international law and standard-setting by significant public figures in the United States such as judges and government officials. | UN | 83- السيد شيرير قال إنه يتملكه الهلع إزاء الإصرار الشديد على رفض القانون الدولي وإرساء المعايير من قبل سياسيين مرموقين في الولايات المتحدة من مثل القضاة والمسؤولين الحكوميين. |
First of all, the working group considered the question of present standards and standard-setting. | UN | فنظر الفريق العامل، بادئ ذي بدء، في مسألة المعايير الحالية وأنشطة وضع المعايير. |
Peacekeeping operations represented about 20 per cent, while the global norm and standard-setting policy and advocacy functions of the United Nations system accounted for the remaining 20 per cent. | UN | وتمثل عمليات حفظ السلام قرابة 20 في المائة بينما تمثل المهام التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال وضع القواعد والمعايير وفي مجالي السياسات والدعوة على الصعيد العالمي النسبة المتبقية وهي 20 في المائة. |
International regulatory and standard-setting bodies have intensified work to improve the regulation and transparency of over-the-counter derivatives markets, including through requirements for the reporting and central clearing of transactions. | UN | وقد كثفت الهيئات الدولية التنظيمية والتي تضع المعايير عملها من أجل تحسين التنظيم والشفافية في أسواق السندات المشتقة المتداولة خارج سوق الأوراق المالية بما في ذلك عن طريق الاشتراطات اللازمة لتقديم التقارير والمقاصة المركزية للمعاملات(). |
33. Stresses the need for increased and more effective participation by developing countries in rule-making and standard-setting activities in the context of the international trading system; | UN | ٣٣ - تؤكد ضرورة زيادة مقدار وفعالية مشاركة البلدان النامية في أنشطة وضع القواعد والمعايير في سياق نظام التجارة الدولية؛ |