ويكيبيديا

    "and standardization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوحيد
        
    • وتوحيدها
        
    • والتوحيد
        
    • وتنميط
        
    • وتوحيده
        
    • وقبل التوحيد
        
    • وعن طريق التوحيد
        
    • وبتوحيد
        
    • وتنميطها
        
    • وتعيير
        
    At the same time, IPOA supported improvements in international law and standardization of domestic laws that cover the industry. UN وفي الوقت نفسه، تؤيد الرابطة إدخال تحسينات على القانون الدولي وتوحيد القوانين المحلية التي تغطي هذا المجال.
    In the area of regulatory cooperation and standardization policies, the recommendation on metrological assurance in conformity assessment and testing was also revised. UN وفي مجال التعاون التنظيمي وتوحيد السياسات، نُقّحت أيضا التوصية المتعلقة بتأمين الرصد الجوي تمشيا مع التقييم والاختبار.
    This will be achieved by proper obsolescence management, enhanced preventive maintenance and standardization of information and communications technology infrastructure; UN وسيتحقق ذلك عن طريق الإدارة السليمة للمعدات القديمة، وتعزيز الصيانة الوقائية، وتوحيد البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    And we are further perfecting our system of certification and standardization. UN وباﻹضافة إلى ذلك نعمل على إصلاح نظام الشهادات والتوحيد القياسي.
    The incumbent of the Transport Officer post would be responsible for codification activities, coordination of best practices and standardization of methodologies in transport logistics. UN ويتولى شاغل وظيفة مسؤول النقل المهام المتعلقة بأنشطة الترميز وتنسيق أفضل الممارسات وتوحيد المنهجيات في لوجستيات النقل.
    The lower number of printers stemmed from the withdrawal of stand-alone printers and standardization on multifunctional printers. UN يعود عدد الطابعات المنخفض إلى سحب الطابعات الفردية وتوحيد الطابعات المتعددة الوظائف.
    The lower number of digital senders stemmed from the withdrawal of stand-alone printers and standardization on multifunctional printers. UN يعود عدد أجهزة الإرسال الرقمية المنخفض إلى سحب الطابعات الفردية وتوحيد الطابعات المتعددة الوظائف.
    The impediments related to the harmonization of contractual arrangements, establishment of security personnel profiles and standardization of recruitment practices. UN وتتصل هذه المعوقات بمواءمة الترتيبات التعاقدية، وتحديد توصيفات موظفي الأمن، وتوحيد ممارسات استقدام الموظفين.
    They welcomed the harmonization and standardization of audit ratings among the funds and programmes. UN ورحبت بمواءمة وتوحيد تقديرات مراجعة الحسابات بين الصناديق والبرامج.
    The harmonization, simplification and standardization of transit procedures and documentation play a critical role in improving transit systems. UN 31- ويلعب تنسيق وتبسيط وتوحيد إجراءات ومستندات المرور العابر دورا رئيسيا في تحسين نظم المرور العابر.
    (v) Working Party on Technical Harmonization and standardization Policies UN ' ٥` الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس
    In 2010, it issued recommendations on data simplification and standardization for international trade and on interoperability of signed digital evidence. UN وأصدر في عام 2010 توصيات بشأن تبسيط البيانات وتوحيدها لتيسير التجارة الدولية وبشأن التشغيل البيني للأدلة الموقّعة رقمياً.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيتم زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    Other Security Council monitoring teams have recommended the mandatory authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وأوصت أفرقة رصد أخرى تابعة لمجلس الأمن بأن يتم وجوبا التصديق على شهادات المستعمل النهائي والتوفيق بينها وتوحيدها.
    They should develop an international framework for authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وينبغي لها وضع إطار دولي للتصديق على شهادات المستخدمين النهائيين والتوفيق بينها وتوحيدها.
    He added that UNFPA would continue to work closely with sister agencies to achieve greater harmonization, simplification and standardization of procedures. UN وأضاف أن الصندوق سيواصل العمل بشكل وثيق مع الوكالات الشقيقة لتحقيق قدر أكبر من المواءمة والتبسيط والتوحيد في الإجراءات.
    An overall review of such procurement methods had therefore become a core element of the simplification and standardization exercise. UN وقد أصبحت إعادة النظر الشاملة في طرائق الاشتراء تلك عنصرا من صميم عناصر التبسيط والتوحيد.
    In addition, the Regulation provides harmonization and standardization with UNDP on this Regulation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هذا البند يتيح المواءمة والتوحيد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن هذا البند.
    It involves the consolidation and standardization of infrastructure components to enable their more predictable and efficient management on a global basis. UN ويشمل ذلك توحيد وتنميط مكونات الهياكل الأساسية بحيث يمكن إدارتها عالميا بمزيد من الكفاءة والقدرة على التنبؤ.
    The review of all procurement methods therefore became one main element of simplification and standardization of the 1994 Model Procurement Law. UN ومن ثم، فقد أصبحت مراجعة جميع طرائق الاشتراء عنصراً رئيسياً في تبسيط القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 وتوحيده.
    a. The net remuneration of Swiss civil servants, before any adjustment for cost-of-living differential between Berne and Washington and standardization for leave and work-hour provisions, was 53 per cent higher than that of the United States federal civil service; 7/ UN )أ( اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية السويسرية، قبل إجراء أي تسوية لفرق تكلفة المعيشة بين بيرن وواشنطن وقبل التوحيد ﻷخذ أحكام اﻹجازات وساعات العمل في الاعتبار يزيد بنسبة ٥٣ في المائة عن نظيره في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة)٧(؛
    5.9.1 Improvement of telephone billing services through the establishment of a regional structure and standardization (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 97 per cent of telephone bills sent within 7 days of receipt of user-verified invoice, 100 per cent within 15 days of receipt of user-verified invoice) UN 5-9-1 تحسين الخدمات المتعلقة بالفواتير الهاتفية عن طريق إنشاء هيكل إقليمي وعن طريق التوحيد (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إرسال 97 في المائة من فواتير الهاتف في غضون 7 أيام من استلام فواتير التحقق من الاستعمال، و 100 في المائة في غضون 15 يوما من استلام فواتير التحقق من الاستعمال)
    At the invitation of UNCTAD, the Chairman of the ECE Working Party on Technical Harmonization and standardization Policies made a presentation on the relevant activities of the Working Party. UN وبدعوة من الأونكتاد، قدم رئيس الفريق العامل للجنة، المعني بالمواءمة التقنية وبتوحيد السياسات، عرضا عن الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها الفريق العامل.
    Measures will reinforce preparatory efforts towards the implementation of Umoja and IPSAS, including cross-training and process re-engineering and standardization. C. Regional mission cooperation UN وسوف تتخذ التدابير لتعزيز جهود التحضير لتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية، بطرق شتى من بينها التدريب المتعدد التخصصات، وإعادة تصميم العمليات وتنميطها.
    The work done by the secretariat of the Commission in organizing seminars and informative conferences was praiseworthy, and India considered them particularly important for disseminating UNCITRAL's work on the development and standardization of international trade law, and in fostering greater acceptance of the conventions and model laws adopted by the Commission. UN إن العمل الذي قامت به أمانة المفوضية بتنظيم ندوات ومؤتمرات إعلامية لهو عمل يستحق الثناء، وتعدهما الهند هامان تحديداً لبث عمل الأونسيترال بشأن تطوير وتعيير قانون التجارة الدولي، ولتنمية تقبل أكبر لمعاهدات ونماذج القوانين المعتمدة من المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد