ويكيبيديا

    "and standardizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوحيد
        
    • وتوحيدها
        
    • وتوحيده
        
    • ووضع معايير لها
        
    In that regard, the major contribution of the Authority has been its work in collecting and standardizing available data relating to the deep sea environment. UN وفي ذلك الصدد، فإن الإسهام الرئيسي للسلطة هو العمل الذي تقوم به في جمع وتوحيد البيانات المتوفرة بشأن بيئة أعماق البحار.
    Government policies could ease this process by reducing and standardizing the number of approvals required. UN ويمكن للسياسات الحكومية أن تخفف من هذه العملية عن طريق تخفيض وتوحيد عدد الموافقات المطلوبة.
    The strengthening and standardizing of the financial data and reporting system are concrete steps in that direction. UN ويشكل تعزيز وتوحيد نظام البيانات المالية والإبلاغ المالي خطوة عملية في هذا الاتجاه.
    It should also help in defining and standardizing objective targets and realistic and user-friendly indicators. UN وينبغي لها أيضاً أن تساعد في تحديد وتوحيد الأهداف الموضوعية والمؤشرات الواقعية واليسيرة الاستخدام.
    The strengthening and standardizing of the financial data and reporting system are concrete steps in that direction. UN وتعزيز البيانات والتقارير المالية وتوحيدها خطوتان عمليتان في هذا الاتجاه.
    It should also help in defining and standardizing objective targets and realistic and user-friendly indicators. UN وينبغي أيضاً أن تساعد في تحديد وتوحيد الأهداف الموضوعية والمؤشرات الواقعية سهلة التطبيق.
    It concluded that it was important to establish a consistent framework by reducing the number of different contracts and standardizing their description. UN وخلصت إلى أهمية وضع إطار متناسق عن طريق تخفيض عدد مختلف العقود وتوحيد مواصفاتها.
    In view of the great importance of the work of UNCITRAL in harmonizing and standardizing the rules of international commerce, Cuba advocated serious consideration of ways and means of promoting greater participation by developing countries. UN ونظرا لشدة أهمية العمل الذي تضطلع به الأونسيترال في مواءمة وتوحيد قواعد التجارة الدولية، فقد دعت كوبا إلى النظر بجدية في سبل ووسائل من شأنها تشجيع قدر أكبر من مشاركة البلدان النامية.
    Emphasis will be placed on streamlining budgeting techniques, finalizing procedures and standardizing budget presentation. UN وسيجري التركيز على تنسيق تقنيات الميزنة وإنهاء الاجراءات وتوحيد طريقة عرض الميزانية.
    Emphasis will be placed on streamlining budgeting techniques, finalizing procedures and standardizing budget presentation. UN وسيجري التركيز على تنسيق تقنيات الميزنة وإنهاء الاجراءات وتوحيد عرض الميزانية.
    (iii) In response to performance challenges, streamlining and standardizing of the Centre's processes and strong quality assurance and performance monitoring became a priority. UN ' 3` واستجابة للتحديات التي تعترض حسن الأداء، أعطيت الأولوية لتبسيط وتوحيد عمليات المركز وضمان الجودة ومراقبة الأداء على نحو صارم.
    UNOPS will design and conduct skills-mapping exercises, identifying existing and required personnel skills and standardizing structures, processes, products, profiles and job descriptions. UN وسيتولى المكتب تصميم عمليات مسح للمهارات وإجراءها لتحديد مهارات الموظفين المتاحة والمهارات اللازمة، وتوحيد الهياكل والعمليات والمنتجات وتوصيفات الوظائف.
    293. UNHCR is in the process of compiling a vehicle catalogue with the aim of reducing and standardizing the types and models of vehicles used. UN 293 - والمفوضية بصدد تجميع فهرس للمركبات بهدف تخفيض وتوحيد أنواع وطرازات المركبات المستخدمة.
    There is also a pressing need for streamlining and standardizing the reporting processes on the delivery of the development assistance by the United Nations system organizations to ensure availability of information in a comparable manner. UN وثمة ضرورة ملحة أيضا لتبسيط وتوحيد عمليات الإبلاغ عن تسليم المساعدات الإنمائية من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من أجل ضمان توافر المعلومات بطريقة قابلة للمقارنة.
    This project includes a compendium of administrative policies, practices and procedures that have been compiled with a view to coordinating operations and standardizing practices across the four duty stations. UN ويتضمن هذا المشروع خلاصة وافية للسياسات والممارسات والإجراءات الإدارية التي تم تجميعها بغية تنسيق العمليات وتوحيد الممارسات في مراكز العمل الأربعة.
    Secondly, donor States and organizations can enhance the effectiveness of development cooperation by mutually coordinating and standardizing the procedures involved in development cooperation. UN ثانياً، بوسع الدول والمنظمات المانحة تعزيز فعالية التنمية من خلال التنسيق المتبادل وتوحيد الإجراءات المتعلقة بالتعاون الإنمائي.
    Customs automation needs to be embedded in a process of simplifying and standardizing documents and procedures, review of the legal regime and extensive capacity-building programmes. UN وينبغي إدماج أتمتة الجمارك في عملية لتبسيط وتوحيد المستندات والإجراءات واستعراض النظام القانوني والبرامج الموسعة لبناء القدرات.
    The United Nations Evaluation Group focussed on several core work areas in 2003, notably strengthening coordination in assessing the MDGs and standardizing evaluation practices at the operational level. UN وقد ركز فريق الأمم المتحدة للتقييم على عدة من مجالات العمل الرئيسية في عام 2003 وأهمها تعزيز التنسيق في مجالي تقييم الأهداف الإنمائية للألفية وتوحيد ممارسات التقييم على المستوى العملي.
    The System also serves as a guideline in the work of systemizing and standardizing the national accounting data sources. UN ويستخدم النظام أيضاً بوصفه توجيهاً في عمل تنظيم مصادر بيانات المحاسبة الوطنية وتوحيدها.
    Revised global contracts will support the rapid sourcing of equipment through the Procurement Division, as well as the matching and standardizing of new resources with global supply chain requirements. UN ستدعم العقود العالمية المنقحة توفير مصادر المعدات على نحو سريع من خلال شعبة المشتريات، فضلا عن مواءمة الموارد الجديدة وتوحيدها مع احتياجات سلسلة الإمدادات العالمية؛
    Other aspects of the Working Group's work in simplifying and standardizing the 1994 Model Procurement Law were described. UN 41- وعُرض بيان لجوانب أخرى من عمل الفريق العامل في مجال تبسيط القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 وتوحيده.
    This is based on a shared understanding of the benefits of consolidating and standardizing procurement practices across the United Nations system. UN ويستند هذا إلى الفهم المشترك لفوائد توحيد ممارسات الشراء ووضع معايير لها في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد