ويكيبيديا

    "and standards of conduct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومعايير السلوك
        
    • ومعايير سلوك
        
    • ومعايير سلوكهم
        
    All Mission personnel are subject to the same obligations, responsibilities and standards of conduct. UN يخضع جميع أفراد البعثة لنفس الالتزامات والمسؤوليات ومعايير السلوك.
    If new protocols and standards of conduct need to be established, this is where it has to start. Open Subtitles إذا كانت القواعد الجديدة ومعايير السلوك بحاجة لإعادة الإنشاء فمن هنا يجب علينا البدأ
    It is crucial for the National Police and the National Civil Police to continue applying rules and standards of conduct barring any ill-treatment, as discussed in the eighth report. UN وكما ذكر في التقرير الثامن لا بد أن تواصل الشرطة الوطنية والشرطة المدنية الوطنية تطبيق قواعد ومعايير السلوك التي تحظر المعاملة السيئة.
    26. The Staff Regulations and Rules, together with the standards of conduct for the international civil service that were adopted by the General Assembly in its resolution 56/244, establish the values, principles and standards of conduct of United Nations staff members. UN 26 - أنشأ النظامان الأساسي والإداري للموظفين، إلى جانب معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 56/244، قيم ومبادئ ومعايير سلوك موظفي الأمم المتحدة.
    The Montevideo Programme has been instrumental in steering the efforts of the international community to develop environmental law which transforms science-based policies into action-oriented rules and standards of conduct. UN 2 - وكان برنامج مونتفيديو وسيلة في توجيه جهود المجتمع الدولي صوب تطوير قانون بيئي يحول السياسات المعتمدة على العلم إلى قواعد ومعايير سلوك موجهة نحو العمل.
    Liability and standards of conduct for information service providers UN مسؤولية مقدمي خدمات المعلومات ومعايير سلوكهم
    The Working Group will then move on to consider the establishment of guidelines and standards of conduct for ODR providers and neutrals. UN ومن ثمّ، سينتقل الفريق العامل إلى النظر في وضع المبادئ التوجيهية ومعايير السلوك لفائدة مقدّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والوسطاء المحايدين.
    Carefully worded provisions in government contracts concluded with PMSCs concern selection and vetting of personnel, training, and standards of conduct. UN وتتعلق الأحكام المصاغة بعناية التي ترد في العقود التي تبرمها الحكومة مع تلك الشركات باختيار الموظفين وتمحيصهم والتدريب ومعايير السلوك.
    Two other types of issues had similar importance: conditions of service (103 cases) and standards of conduct (83 cases). UN وثمة نوعان آخران من المسائل لهما نفس الأهمية هما شروط الخدمة (103 قضايا) ومعايير السلوك (83 قضية).
    The ethics office will work with the Office of Human Resources Management on supplementing and explaining the existing staff regulations and rules and standards of conduct in a user-friendly way. UN وسيعمل مكتب الأخلاقيات إلى جانب مكتب إدارة الموارد البشرية على تكملة وتوضيح النظامين الأساسي والإداري ومعايير السلوك للموظفين بما ييسر استخدامها.
    56. His delegation commended the Commission on its programme of work for 2009-2010 and looked forward to continued progress on issues such as human resources management, performance management and standards of conduct. UN 56 - وقال إن وفد بلده يثني على برنامج عمل اللجنة للفترة 2009-2010، ويتطلع إلى مواصلة إحراز تقدم بشأن مسائل مثل إدارة الموارد البشرية وإدارة الأداء ومعايير السلوك.
    Independent of the present code, all Secretariat staff members are subject to United Nations regulations and standards of conduct, even after termination of the employment contract. UN 32 - بصورة منفصلة عن هذه المدونة، يخضع جميع موظفي الأمانة لقواعد ومعايير السلوك في الأمم المتحدة حتى بعد انتهاء عقد العمل.
    It serves as an office from which staff and management can seek advice and guidance on appropriate action to be taken under a certain range of circumstances in order to be in line with the Organization's values, principles and standards of conduct. UN وهو بمثابة المكتب الذي يمكن للموظفين والإدارة اللجوء إليه التماسا للنصح والإرشاد بشأن الإجراء المناسب الذي يجب اتخاذه في ظل مجموعة معينة من الظروف من أجل التوافق مع قيم المنظمة ومبادئها ومعايير السلوك فيها.
    Online modules The training programme includes a mandatory online module which provides basic understanding of ethics and the rules, regulations and standards of conduct at UNDP. UN 42 - يتضمن البرنامج التدريبي نموذجا تدريبيا إلكترونيا إلزاميا يقدم مفاهيم أساسية للأخلاقيات والقواعد والأنظمة ومعايير السلوك في البرنامج الإنمائي.
    90. It is important that accusations of corruption be promptly and adequately investigated and addressed through pre-established mechanisms dealing with the enforcement of rules and standards of conduct for judicial actors. UN 90 - ومن المهم أن يُجرى التحقيق في الاتهامات بالفساد فورا وعلى نحو ملائم وأن يتم التعامل معها وفق آليات محددة مسبقا، تتناول تنفيذ قواعد ومعايير السلوك الخاصة بالجهات الفاعلة القضائية.
    OIAI investigations cover various forms of misconduct, including but not limited to: fraud, corruption, workplace harassment, sexual harassment and abuse of authority, or failure to observe prescribed regulations, rules, relevant administrative instructions and standards of conduct. UN وتغطي التحقيقات أشكالاً متنوعة من سوء السلوك ومنها، على سبيل المثال لا الحصر: الغش والفساد ومضايقات أماكن العمل والتحرُّش الجنسي وإساءة استعمال السلطة أو عدم مراعاة النُظم والقواعد المتّبعة وما يتصل بذلك من تعليمات إدارية ومعايير السلوك.
    (b) In that review, the working group might also wish to comment on the values and standards of conduct that should frame the core of the rights, duties and obligations of staff. UN )ب( قد يرغب الفريق العامل أيضا، بصدد القيام بذلك الاستعراض، في إبداء تعليقات بشأن قيم ومعايير السلوك التي تشكل إطار جوهر حقوق الموظفين وواجباتهم والتزاماتهم.
    It was suggested, for instance, that they should be gradually turned into a more efficient instrument for consolidation of the global financial system, regulation of transboundary financial flows and implementation of preventive anti-crisis measures, including through development, following the WTO example of international rules and standards of conduct for financial market operators, as well as monitoring their compliance. UN وعلى سبيل المثال، اقترح تحويل تلك المؤسسات تدريجيا إلى أداة أكفأ: تقوي النظام المالي العالمي وتنظم التدفقات المالية العابرة للحدود وتنفذ تدابير وقائية لمكافحة اﻷزمات، بوسائل من بينها العمل، على غرار ما تفعله منظمة التجارة العالمية، على وضع قواعد ومعايير سلوك دولية لمشغلي اﻷسواق المالية، فضلا عن رصد امتثالهم لتلك القواعد والمعايير.
    288. The representative also made reference to police reforms in Quebec, providing details of the new Code of Ethics for Quebec police officers, adopted on 1 September 1991, which had established duties and standards of conduct for police officers in their relations with the public. UN ٢٨٨ - وأشار الممثل أيضا الى إصلاحات الشرطة في كيويبيك. فقدمت تفاصيل عن مدونة اﻷخلاقيات الجديدة الخاصة برجال الشرطة في كيويبيك المعتمدة في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ والتي حددت واجبات ومعايير سلوك رجال الشرطة في مجال تعاملهم مع الجمهور.
    The Framework reflects a strategic decision by UNIDO management that personnel employed under an ISA represents an integral part of the UNIDO human capital and that the recruitment and administration of such personnel shall therefore be based on and governed by similar principles and standards of conduct which apply to personnel employed under the staff rules. UN ويجسد ذلك الإطار قرارا استراتيجيا اتخذته إدارة اليونيدو يعتبر الموظفين العاملين بموجب اتفاق الخدمة الفردية ISA جزءا لا يتجزأ من رأسمال اليونيدو البشري، ومن ثم، فإن عملية توظيف هذه الفئة من العاملين وإدارة شؤونهم يجب أن تستند إلى مبادئ ومعايير سلوك مماثلة لتلك التي تنطبق على الأفراد العاملين في إطار النظام الإداري لموظفيها وأن تُحكم بها.
    Their basic duties and obligations and standards of conduct as international civil servants are reiterated in chapter I of the UNICEF Human Resources Policy and Procedure Manual. UN وترد واجباتهم والتزاماتهم الأساسية ومعايير سلوكهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين في الفصل الأول من دليل اليونيسيف لسياسات وإجراءات الموارد البشرية.
    Their basic duties and obligations and standards of conduct as international civil servants are reiterated in chapter I of the UNICEF Human Resources Policy and Procedure Manual. UN وترد واجباتهم والتزاماتهم الأساسية ومعايير سلوكهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين في الفصل الأول من دليل اليونيسيف لسياسات وإجراءات الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد