ويكيبيديا

    "and standards relating to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعايير المتعلقة
        
    • والمعايير ذات الصلة
        
    Only partial compliance was identified with the norms and standards relating to institutional framework and independence. UN ولم يتبيّن إلا امتثال جزئي للقواعد والمعايير المتعلقة بالإطار والاستقلال المؤسسين.
    The gathering and analysis of data on children had been improved, as well as access to international human rights norms and standards relating to children. UN وقد تحسن جمع البيانات عن الأطفال وتحليلها وكذلك تحسنت سبل الوصول إلى القواعد الدولية لحقوق الإنسان والمعايير المتعلقة بالطفل.
    The collection and analysis of data on children had been improved, and access to the legal framework in accordance with international human rights norms and standards relating to children had been enhanced. UN كما تحسّن جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالطفل، وتعزّز الوصول إلى إطار قانوني وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والمعايير المتعلقة بالأطفال.
    73. Considerable progress has been made by Member States in implementing instruments and standards relating to international cooperation in money-laundering cases. UN 73- لقد أحرزت الدول الأعضاء تقدّما كبيرا في تنفيذ الصكوك والمعايير المتعلقة بالتعاون الدولي في حالات غسل الأموال.
    Increase the availability of copyright-free and translated climate change materials, in accordance with laws and standards relating to the protection of copyrighted materials; UN (و) زيادة توافر المواد الإعلامية المعفاة من رسوم حقوق الطبْع والمواد المترجمة بشأن تغير المناخ، وفقاً للقوانين والمعايير ذات الصلة بحماية المواد المشمولة بحقوق الطبْع؛
    Increase the availability of copyright-free and translated climate change materials, in accordance with laws and standards relating to the protection of copyrighted materials; UN (ز) زيادة توافر المواد الإعلامية غير الخاضعة لحقوق الملكية والمواد المترجمة بشأن تغير المناخ، وفقاً للقوانين والمعايير ذات الصلة بحماية المواد المشمولة بحقوق الملكية؛
    Traditionally, the right of expulsion was subject to general limitations such as the prohibition of abuse of rights, the principle of good faith, the prohibition of arbitrariness and standards relating to the treatment of aliens. UN وقد جرت العادة على أن يخضع الحق في الطرد لقيود عامة من قبيل حظر إساءة استعمال الحقوق، ومبدأ حسن النية، وحظر التعسف والمعايير المتعلقة بمعاملة الأجانب.
    :: Reporting child rights violations to relevant entities, for example the Secretary-General, the Security Council, Governments and regional mechanisms, and advocating the inclusion in resolutions of appropriate measures, for example sanctions, for actors who are violating norms and standards relating to children affected by armed conflict UN إبلاغ الهيئات المعنية، مثل الأمين العام ومجلس الأمن والحكومات والآليات الإقليمية، والدعوة إلى تضمين القرارات تدابير ملائمة، مثل فرض الجزاءات، على من ينتهكون القواعد والمعايير المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    UNICEF, as well as non-governmental organizations, has also contributed to the development of a robust framework for norms and standards relating to children affected by armed conflict. UN كما أن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، قد أسهمت في تطوير إطار عمل قوي للقواعد والمعايير المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    The review had found that UNIDO's evaluation function met the norms and standards relating to the three criteria used for assessment -- namely independence, credibility and utility -- as established by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in collaboration with the United Nations. UN وخلص الاستعراض إلى أن وظيفة اليونيدو في مجال التقييم تستوفي القواعد والمعايير المتعلقة بالمعايير الثلاثة المستخدمة من أجل التقييم - أي الاستقلالية والمصداقية والمنفعة - كما وضعتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    The executive head of each United Nations system organization should ensure that policies and guidelines are in place that, among other things, specify requirements and standards relating to (a) web layout and design; (b) editorial control and review of web content and (c) web accessibility. UN ينبغي للرئيس التنفيذي لكل منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يضمن وضع سياسات ومبادئ توجيهية تحدد، ضمن أشياء أخرى، المتطلبات والمعايير المتعلقة بما يلي: (أ) تخطيط وتصميم موقع الويب؛ و(ب) مراقبة التحرير واستعراض محتويات موقع الويب؛ و(ج) إمكانية الوصول إلى الموقع.
    The executive head of each United Nations system organization should ensure that policies and guidelines are in place that, among other things, specify requirements and standards relating to (a) web layout and design; (b) editorial control and review of web content and (c) web accessibility. UN ينبغي للرئيس التنفيذي لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفل وجود سياسات ومبادئ توجيهية تحدد، في جملة أمور، المتطلبات والمعايير المتعلقة بما يلي: (أ) تخطيط وتصميم الشبكة؛ و(ب) مراقبة التحرير واستعراض مضمون الشبكة؛ و(ج) إمكانية الوصول إلى الشبكة.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF), as well as NGOs, has contributed to the development of a robust framework of norms and standards relating to children affected by armed conflict.4 Particular attention has been paid to improving norms and standards to protect children from recruitment as armed combatants.5 UN وأسهمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وكذلك المنظمات غير الحكومية، في وضع إطار عمل قوي للقواعد والمعايير المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة(). وتم إيلاء اهتمام خاص لتحسين قواعد ومعايير حماية الأطفال من تجنيدهم كمقاتلين مسلحين().
    The executive head of each United Nations system organization should ensure that policies and guidelines are in place that, among other things, specify requirements and standards relating to (a) Web layout and design; (b) editorial control and review of Web content; and (c) Web accessibility. UN ينبغي للرئيس التنفيذي لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفل وجود سياسات ومبادئ توجيهية تحدد، في جملة أمور، المتطلبات والمعايير المتعلقة بما يلي: (أ) تخطيط وتصميم الشبكة؛ و (ب) مراقبة التحرير واستعراض مضمون الشبكة؛ و (ج) إمكانية الوصول إلى الشبكة.
    The executive head of each United Nations system organization should ensure that policies and guidelines are in place that, among other things, specify requirements and standards relating to (a) web layout and design; (b) editorial control and review of web content and (c) web accessibility. UN ينبغي للرئيس التنفيذي لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفل وجود سياسات ومبادئ توجيهية تحدد، في جملة أمور، المتطلبات والمعايير المتعلقة بما يلي: (أ) تخطيط وتصميم الشبكة؛ و (ب) مراقبة التحرير واستعراض مضمون الشبكة؛ و (ج) إمكانية الوصول إلى الشبكة.
    75. UNHCR. Advocacy and capacity-building for the dissemination and promotion of international refugee law and standards relating to statelessness as well as their practical implementation (based on a strong presence in the field and participation in a number of (standing) national and regional coordination and consultation processes), for the benefit of Governments, non-governmental organizations, and academic partners. UN 75 - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين - الدعوة وبناء القدرات من أجل نشر وتعزيز القانون الدولي للاجئين والمعايير المتعلقة بانعدام الجنسية، فضلا عن تنفيذهما العملي (بناء على وجود قوي في الميدان وعلى المشاركة في عدد من عمليات التنسيق والتشاور الوطنية والإقليمية (الدائمة)، لصالح الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الأكاديميين.
    51. Additionally, candidates for prosecutorial positions need to be adequately trained before qualifying as prosecutors and during their careers, not only on procedural and substantive aspects of penal law and proceedings and argumentation before courts, but on international human rights law and standards relating to combating impunity. UN 51 - وإضافة إلى ذلك، يجب تدريب المرشحين لوظائف المدعين العامين() تدريبا كافيا قبل أن يصبحوا مؤهلين لتولي وظائفهم، وأثناء حياتهم المهنية، ليس في الجوانب الإجرائية والموضوعية لقانون العقوبات والإجراءات والمرافعة أمام المحاكم فحسب، بل أيضا في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير المتعلقة بمكافحة الإفلات من العقاب().
    Commending the efforts of the United Nations to address concerns about corruption in a global forum and the efforts of Member States to implement the various instruments and standards relating to corruption, including the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions and the International Code of Conduct for Public Officials, UN وإذ تثني على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمعالجة الشواغل الخاصة بالفساد في محفل عالمي، وعلى جهود الدول الأعضاء من أجل تنفيذ مختلف الصكوك والمعايير المتعلقة بالفساد، بما فيها إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية() والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين()،
    Increase the availability of copyright-free and translated climate change materials, in accordance with laws and standards relating to the protection of copyrighted materials; UN (ب) زيادة توافر المواد الإعلامية غير الخاضعة لحقوق الملكية والمواد المترجمة بشأن تغير المناخ، وفقاً للقوانين والمعايير ذات الصلة بحماية المواد المشمولة بحقوق الملكية؛
    59. In the amended New Delhi work programme Parties recommended increasing the availability of copyright-free and translated climate change materials, in accordance with the laws and standards relating to the protection of copyrighted materials. UN 59- أوصت الأطراف في برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بزيادة إتاحة المواد الإعلامية غير الخاضعة لحقوق المؤلف والمواد المترجمة بشأن تغير المناخ، وفقاً للقوانين والمعايير ذات الصلة بحماية المواد المشمولة بحقوق المؤلف().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد