ويكيبيديا

    "and state practice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وممارسات الدول
        
    • وممارسة الدول
        
    • وممارسات الدولة
        
    • وممارسة الدولة
        
    • ومن ممارسة الدول
        
    • وعلى ممارسات الدول
        
    • وفي ممارسات الدول
        
    • وفي ممارسة الدول
        
    Independence was a well-recognized principle in humanitarian assistance and State practice and was not merely implicit in the principle of sovereignty, nor was it necessarily equivalent to neutrality, which encompassed the concept of non-intervention. UN وأوضح أن الاستقلال مبدأ معترف به في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وممارسات الدول وليس منصوصا عليه ضمنا فقط في مبدأ السيادة، وهو ليس معادلا بالضرورة للحياد الذي يشمل مفهوم عدم التدخل.
    The primary sources, namely, treaties, decisions and State practice since 1976, likewise did not provide any support for the notion of State crimes. UN كما أن المصادر اﻷساسية، وهي المعاهدات والقرارات وممارسات الدول منذ ١٩٧٦ لا توفر أي دعم لمفهوم جنايات الدول.
    The absence of a consensus definition of terrorism undermined the legitimacy of United Nations and State practice in dealing with the threat. UN وذكرت أن عدم وجود توافق في الآراء بشأن تعريف الإرهاب يقوض شرعية الأمم المتحدة وممارسات الدول في التعامل مع هذا التهديد.
    An analysis of doctrine and State practice revealed that in most cases, promises, protests, recognition and renunciation were considered to be unilateral acts. UN وتبين من تحليل الفقه وممارسة الدول أن الوعد والاحتجاج والاعتراف والتنازل في معظم الأحوال من الأفعال الانفرادية.
    Religious minorities face various forms of discrimination and intolerance, both from policies, legislation and State practice. UN وتواجه الأقليات الدينية شتى أشكال التمييز والتعصب الناتج عن السياسات والتشريعات وممارسات الدول على السواء.
    The general framework might be subject to further revision, because the subject-matter was highly specialized and State practice in that area was scarce. UN ويمكن أن يتعرض الإطار العام لمزيد من التنقيح لأن الموضوع شديد التخصص، وممارسات الدول في هذا المجال ضئيلة.
    2. Judicial decisions and State practice outside treaties UN الأحكام القضائية وممارسات الدول خارج إطار المعاهدات
    Needless to say, the effective implementation of the Convention and its uniform and consistent application can be realized only when national legislation and State practice are in harmony with the relevant provisions of the Convention. UN وغني عن البيان أن التنفيذ الفعال للاتفاقية وتطبيقها الموحد والمتسق لا يمكن تحقيقهما إلا عندما تكون القوانين الوطنية وممارسات الدول متسقة مع اﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    Yet according to international legal theory and State practice, States' obligations with regard to transboundary harm on the one hand and long-distance pollution on the other differed. UN ولكن وفقا للنظرية القانونية الدولية وممارسات الدول فإن التزامات الدول تختلف فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود من جهة والتلوث الحادث من مسافة بعيدة من جهة أخرى.
    The obligation to extradite or prosecute was entirely treaty-based; current international law and State practice did not provide sufficient grounds for extending such an obligation beyond binding international treaties that explicitly contained such an obligation. UN والالتزام بالتسليم أو المحاكمة يقوم تماما على المعاهدات؛ فالقانون الدولي الحالي وممارسات الدول لا توفر أسسا كافية لتوسيع نطاق ذلك الالتزام بما يتجاوز المعاهدات الدولية الملزمة التي تنص صراحة على ذلك الالتزام.
    The Division will provide information, analysis and advice on the Convention and the related agreements, their status and State practice relating thereto. UN وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها.
    The Division will provide information, analysis and advice on the Convention and the related agreements, their status and State practice relating thereto. UN وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها.
    Nevertheless, there was still much to learn about transboundary aquifers in general, and specific aquifer conditions and State practice varied widely. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين تعلمه عن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بشكل عام، وتتباين بشكل كبير الأحوال المحددة لطبقات المياه الجوفية وممارسات الدول.
    In the rare cases in which it had been necessary to determine immunity ratione personae or immunity ratione materiae, reference had been made to past decisions of the International Court of Justice and to what was generally accepted by international lawyers and State practice. UN وفي الحالات النادرة التي كان من الضروري فيها تحديد الحصانة الشخصية أو الحصانة الموضوعية، كان يشار إلى القرارات السابقة لمحكمة العدل الدولية وإلى ما يقبله عموما المحامون الدوليون وممارسات الدول.
    The Commission has made substantial progress in revising the draft articles; however, certain provisions continue to deviate from customary international law and State practice. UN ولقد حققت اللجنة تقدما كبيرا في تنقيح مشاريع المواد؛ إلا أن بعض الأحكام لا زالت تحيد عن القانون الدولي العرفي وممارسة الدول.
    However, we believe that the particular provisions we have discussed continue to deviate from customary international law and State practice. UN إلا أننا نعتقد بأن الأحكام المحددة التي بحثناها لا زالت تحيد عن القانون الدولي العرفي وممارسة الدول.
    However, in order to decide the content and extent of these circumstances, customary international law and State practice should be well reflected. UN غير أنه لتقرير مضمون هذه الظروف ونطاقها، ينبغي إدراج القانون الدولي العرفي وممارسة الدول إدراجا محكما.
    Better theories and more evidence would have an impact on public perception and State practice. UN فالنظريات الأفضل والمزيد من القرائن سيكون لها تأثير على فهم الجماهير وممارسات الدولة.
    Accordingly, the Commission should be encouraged to press ahead with its efforts to bring similar clarity to other aspects of that confused area of international law and State practice. UN وبالتالي ينبغي تشجيع اللجنة على المضي قدما في جهودها ﻹضفاء وضوح مماثل على جوانب أخرى من هذا المجال الذي يسوده اللبس، من مجالات القانون الدولي وممارسة الدولة.
    This point can be illustrated by examples from judicial and State practice. UN ويمكن إيضاح ذلك بأمثلة مستمدة من الممارسة القضائية ومن ممارسة الدول.
    The elimination of references to certain remote possibilities had made the text more realistic, and therefore more acceptable and more likely to influence policy decisions and State practice. UN وأضاف أن استبعاد الإشارة إلى بعض الإمكانيات البعيدة الاحتمال جعل النص أكثر واقعية ومن ثم أكثر قبولا وجعل تأثيره على القرارات المتعلقة بالسياسات وعلى ممارسات الدول أكثر احتمالا.
    As with other provisions, that example illustrated the futility of a rights-based approach as opposed to an approach based on cooperation, especially as the latter was consistent with international law and State practice. UN وكما هو الحال بالنسبة للأحكام الأخرى، يظهر لنا هنا كم هو غير واقعي اتباع نهج قائم على الحقوق بدلاً من النهج القائم على التعاون، لا سيما أن هذا تأكد في القانون الدولي وفي ممارسات الدول.
    Such a right is not part of positive international law and State practice provides no indication that it would be recognized. UN غير أن حقا من هذا القبيل لا يندرج في القانون الدولي الوضعي وفي ممارسة الدول ولا يسير في اتجاه تكريسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد