ويكيبيديا

    "and stateless persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعديمي الجنسية
        
    • والأشخاص عديمي الجنسية
        
    • وعديمو الجنسية
        
    • والأشخاص العديمي الجنسية
        
    • والأشخاص عديمو الجنسية
        
    • أو عديمي الجنسية
        
    • ولعديمي الجنسية
        
    • والعديمي الجنسية
        
    • واﻷشخاص العديمي الجنسية في
        
    • واﻷشخاص عديمي الجنسية المقيمين
        
    Asylum requests lodged with the Office of the Commissioner-General for Refugees and stateless persons are processed individually. UN وتعالج طلبات اللجوء لدى المفوضية العامة للاجئين وعديمي الجنسية على أساس كل حالة على حدة.
    Thus, the Commission was taking an important step, which would considerably improve the status of refugees and stateless persons. UN وهكذا، فإن اللجنة قد خطت خطوة مهمة من شأنها أن تحسن تحسينا ملموسا مركز اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Many delegations spoke of measures being undertaken in their own countries to address issues relating to refugees and stateless persons. UN وتحدثت العديد من الوفود عن التدابير التي تتخذ في بلدانها لمعالجة القضايا المرتبطة باللاجئين وعديمي الجنسية.
    Of particular concern is the lack of proper birth registration of the children of refugees, asylum seekers and stateless persons. UN ومما يثير القلق بوجه خاص عدم وجود طريقة مناسبة لتسجيل المواليد بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية.
    Aliens and stateless persons do not have this right. UN ليس لدى الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية حق كهذا.
    CTD features needed to be upgraded to ensure refugees and stateless persons were not hampered in their movements. UN ويتعين تحديث سمات وثائق السفر هذه لضمان إزالة العراقيل التي يواجهها اللاجئون وعديمو الجنسية في تنقلاتهم.
    Moreover, it was important to be able to apply the diplomatic protection regime to refugees and stateless persons. UN وعلاوة على ذلك، فإن من المهم إمكانية تطبيق نظام الحماية الدبلوماسية على اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية.
    The State party should establish a mechanism for following up on the cases of asylum-seekers dealt with by the French Office for the Protection of Refugees and stateless persons. UN ينبغي أن تقر الدولة الطرف آلية لمتابعة ملفات ملتمسي اللجوء من الديوان الفرنسي المعني باللاجئين وعديمي الجنسية.
    Many delegations spoke of measures being undertaken in their own countries to address issues relating to refugees and stateless persons. UN وتحدثت العديد من الوفود عن التدابير التي تتخذ في بلدانها لمعالجة القضايا المرتبطة باللاجئين وعديمي الجنسية.
    The immigration service would be responsible for setting up that system, and aliens and stateless persons would be able to submit their requests by e-mail. UN وستكون إدارة الهجرة مسؤولة عن تنفيذ هذا النص، ويجب على الأجانب وعديمي الجنسية تقديم طلبهم بالبريد الإلكتروني.
    Bans on foreigners and stateless persons organizing assemblies have been removed. UN وقد رُفع الحظر الذي كان مفروضاً على الأجانب وعديمي الجنسية بعدم تنظيم تجمعات.
    Foreigners and stateless persons could be granted asylum under a procedure established in law. UN ويجوز منح الأجانب وعديمي الجنسية حق اللجوء بموجب إجراء منصوص عليه في القانون.
    As the result of a global campaign, eight additional States acceded to international legal instruments governing the status of refugees and stateless persons. UN انضمت، بفضل تنظيم حملة عالمية، ثماني دول إضافية إلى الصكوك القانونية الدولية المنظمة لمركز اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Georgia affords asylum to aliens and stateless persons in accordance with the procedure established by law. UN وتوفر جورجيا الملجأ لﻷجانب وعديمي الجنسية طبقاً ﻹجراء محدد بالقانون.
    The Public Defender receives applications and complaints from citizens of Georgia, foreign nationals and stateless persons residing in Georgia. UN ويتلقى المدافع العام الطلبات والشكاوى من مواطني جورجيا، والأجانب والأشخاص عديمي الجنسية المقيمين في جورجيا.
    Kyrgyzstan may grant a right of asylum, in conformity with the law, to foreign citizens and stateless persons who are persecuted for political reasons. UN ويجوز لقيرغيزستان منح حق اللجوء وفقاً للقانون للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية الذين يضطهدون لأسباب سياسية.
    Foreigners and stateless persons do not have such a right. UN ليس لدى الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية حق كهذا.
    Mexico recommended that Ukrainian legislation on the determination of the status of refugees and stateless persons be brought in line with international standards. UN وأوصت المكسيك بجعل التشريع الأوكراني الخاص بتحديد مركز اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية متمشياً مع المعايير الدولية.
    The Special Rapporteur's analysis of the situation of refugees and stateless persons was, however, useful. UN ومن ناحية أخرى فإن تحليل المقرر الخاص لحالة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية مفيد.
    Foreigners and stateless persons lawfully present in Ukraine enjoy the same rights and freedoms. UN ويتمتع الأجانب وعديمو الجنسية الموجودون بصورة مشروعة في أوكرانيا بنفس الحقوق والحريات.
    The Commissioner-General for Refugees and stateless persons is the independent administrative authority to determine the status of refugees in Belgium. UN المفوض العام للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية هو الجهة الإدارية المستقلة لتحديد مركز اللاجئين في بلجيكا.
    Refugees and stateless persons did not enjoy sufficient international protection under existing law. UN فاللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية لا يتمتعون بحماية دولية كافية في ظل القانون القائم.
    329. Under article 10 of the Ukrainian Criminal Code, Ukrainian citizens and stateless persons permanently resident in Ukraine who have committed offences outside Ukraine may not be extradited to foreign States for the purposes of criminal prosecution. UN 329- وتنص المادة 10 من القانون الجنائي الأوكراني على عدم جواز تسليم مواطنين أوكرانيين أو عديمي الجنسية المقيمين في أوكرانيا إقامة دائمة إلى دول أخرى بغرض مقاضاتهم جنائياً إذا ارتكبوا جرائم خارج أوكرانيا.
    In this regard the Committee further encourages the State party to consider amending the Legal Status of Aliens and stateless persons Act. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية.
    Foreign nationals and stateless persons not permanently resident in Uzbekistan will be liable under the Code for crimes committed outside the borders of Uzbekistan only in the cases provided for in international treaties or agreements. UN ولا يطبَّق هذا القانون على الرعايا الأجانب والعديمي الجنسية المقيمين بصورة غير دائمة في أوزبكستان إلا عند ارتكابهم جرائم خارج حدود أوزبكستان تنص عليها المعاهدات أو الاتفاقات الدولية.
    Workshops on protection issues are being organized to promote greater awareness of the problems of refugees and stateless persons in Lebanon. UN كما يجري تنظيم حلقات عمل في القضايا المتعلقة بالحماية من أجل التوعية بمشاكل اللاجئين واﻷشخاص العديمي الجنسية في لبنان.
    Unless otherwise established by law, this right exists equally for Estonian citizens and citizens of foreign States and stateless persons who are sojourning in Estonia. UN وممارسة هذا الحق مكفولة، على قدم المساواة، للمواطنيين الاستونيين ورعايا الدول اﻷجنبية واﻷشخاص عديمي الجنسية المقيمين في استونيا، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد