ويكيبيديا

    "and stay of aliens and asylum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء
        
    • وإقامة الأجانب ومسألة اللجوء
        
    • وإقامة الأجانب واللجوء
        
    The author had access to administrative and judicial proceedings in order to challenge all the decisions against him without discrimination, as established by the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN فقد استفاد صاحب البلاغ من الإجراءات الإدارية والقضائية التي خوّلته الطعن في جميع القرارات التي اتُخذت بحقه من دون أي تمييز، وفقاً لما هو منصوص عليه في قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    The author had access to administrative and judicial proceedings in order to challenge all the decisions against him without discrimination, as established by the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN فقد استفاد صاحب البلاغ من الإجراءات الإدارية والقضائية التي خوّلته الطعن في جميع القرارات التي اتُخذت بحقه من دون أي تمييز، وفقاً لما هو منصوص عليه في قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    The authorities did not only limit themselves to concluding that he was a threat to the State's security, but also examined his request within the framework of article 91 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum and assessed the alleged danger or risk to which the author would be exposed if deported to Iraq. UN ولم تخلص السلطات إلى أن صاحب البلاغ يشكّل تهديداً لأمن الدولة فحسب، بل درست طلبه في ضوء المادة 91 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء وقيّمت الخطر المزعوم الذي قد يواجهه صاحب البلاغ في حال ترحيله إلى العراق.
    A law on protection of witnesses under threat and vulnerable witnesses was also adopted, as well as a new law on the movement and Stay of Aliens and Asylum. UN كما تم سنّ قانون بشأن حماية الشهود المهددين والشهود الضعفاء، فضلاً عن قانون جديد بشأن تنقل وإقامة الأجانب واللجوء.
    As to the measure of control, article 99 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum provides that an alien will be placed under surveillance to ensure that a decision on expulsion may be executed, and if there are reasonable grounds to believe that he could threaten the public order or security of the State party. UN أما بخصوص إجراء الرقابة فتنص المادة 99 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء على وضع الشخص الأجنبي تحت الرقابة لضمان إمكانية تنفيذ قرار طرده، في حال وجدت أسس معقولة تحمل على الاعتقاد بأنه يشكّل تهديداً للنظام العام للدولة الطرف أو أمنها.
    The authorities did not only limit themselves to concluding that he was a threat to the State's security, but also examined his request within the framework of article 91 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum and assessed the alleged danger or risk to which the author would be exposed if deported to Iraq. UN ولم تخلص السلطات إلى أن صاحب البلاغ يشكّل تهديداً لأمن الدولة فحسب، بل درست طلبه في ضوء المادة 91 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء وقيّمت الخطر المزعوم الذي قد يواجهه صاحب البلاغ في حال ترحيله إلى العراق.
    As to the measure of control, article 99 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum provides that an alien will be placed under surveillance to ensure that a decision on expulsion may be executed, and if there are reasonable grounds to believe that he could threaten the public order or security of the State party. UN أما بخصوص إجراء الرقابة فتنص المادة 99 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء على وضع الشخص الأجنبي تحت الرقابة لضمان إمكانية تنفيذ قرار طرده، في حال وجدت أسس معقولة تحمل على الاعتقاد بأنه يشكّل تهديداً للنظام العام للدولة الطرف أو أمنها.
    Finally, the author also holds that, as acknowledged by the State party in its observations, the appeal proceeding against the decision on the enforcement of the expulsion does not stay the deportation order pursuant to articles 4 (para. 3), 89 (para. 5), and 93 (paras. 2 and 3) of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN وأخيراً يدفع صاحب البلاغ بأن إجراء استئناف قرار تنفيذ الطرد، كما أقرّت بذلك الدولة الطرف في ملاحظاتها، لا يترتب عليه تعليق أمر الترحيل وفقاً للمواد 4 (الفقرة 3) و89 (الفقرة 5) و93 (الفقرتان 2 و3) من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    Moreover, his detention for the period during which the authorities examined his request for international protection was not in compliance with the law and violated article 143 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum, which establishes that chapter VI (on reception of aliens and supervision/detention) is not applicable to asylum seekers. UN بالإضافة إلى ذلك، شكل احتجازه خلال فترة دراسة طلب الحماية الدولية من قبل السلطات في الدولة الطرف خرقاً للقانون وانتهاكاً للمادة 143 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء الذي ينص على أن الفصل السادس (المتعلق باستقبال الأجانب والرقابة/الاحتجاز) لا ينطبق على طالبي اللجوء.
    Finally, the author also holds that, as acknowledged by the State party in its observations, the appeal proceeding against the decision on the enforcement of the expulsion does not stay the deportation order pursuant to articles 4 (para. 3), 89 (para. 5), and 93 (paras. 2 and 3) of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN وأخيراً يدفع صاحب البلاغ بأن إجراء استئناف قرار تنفيذ الطرد، كما أقرّت بذلك الدولة الطرف في ملاحظاتها، لا يترتب عليه تعليق أمر الترحيل وفقاً للمواد 4 (الفقرة 3) و89 (الفقرة 5) و93 (الفقرتان 2 و3) من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    Moreover, his detention for the period during which the authorities examined his request for international protection was not in compliance with the law and violated article 143 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum, which establishes that chapter VI (on reception of aliens and supervision/detention) is not applicable to asylum seekers. UN بالإضافة إلى ذلك، شكل احتجازه خلال فترة دراسة طلب الحماية الدولية من قبل السلطات في الدولة الطرف خرقاً للقانون وانتهاكاً للمادة 143 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء الذي ينص على أن الفصل السادس (المتعلق باستقبال الأجانب والرقابة/الاحتجاز) لا ينطبق على طالبي اللجوء.
    2.6 On 13 May 2009, the author lodged a request for international protection to the Asylum Sector of the Ministry of Security in accordance with the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum and claimed that he could not take his wife and children, nationals of Bosnia and Herzegovina, to a country at war, as they would be exposed to human rights violations. UN 2-6 وفي 13 أيار/مايو 2009، قدم صاحب البلاغ طلب حماية دولية إلى القسم المعني بقضايا اللجوء في وزارة الأمن وفقاً لقانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء وادعى أنه لا يود أن يأخذ زوجته وأولاده، وهم مواطنون من البوسنة والهرسك، إلى بلد يرزح تحت وطأة الحرب، نظراً إلى أنهم قد يتعرضون لانتهاكات حقوق الإنسان.
    2.6 On 13 May 2009, the author lodged a request for international protection to the Asylum Sector of the Ministry of Security in accordance with the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum and claimed that he could not take his wife and children, nationals of Bosnia and Herzegovina, to a country at war, as they would be exposed to human rights violations. UN 2-6 وفي 13 أيار/مايو 2009، قدم صاحب البلاغ طلب حماية دولية إلى القسم المعني بقضايا اللجوء في وزارة الأمن وفقاً لقانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء وادعى أنه لا يود أن يأخذ زوجته وأولاده، وهم مواطنون من البوسنة والهرسك، إلى بلد يرزح تحت وطأة الحرب، نظراً إلى أنهم قد يتعرضون لانتهاكات حقوق الإنسان.
    On the same day, the Service for Foreigners' Affairs arrested the author and placed him in the immigration centre in Sarajevo until 3 June 2009 on the grounds that he was considered a threat to the legal system, public order, peace and security of Bosnia and Herzegovina and of reasonable doubt regarding his real identity, pursuant to article 99, paragraph 2 (b) and (c), of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN وفي اليوم نفسه، أوقفت دائرة شؤون الأجانب صاحب البلاغ وأودعته مركز الهجرة في سراييفو حتى 3 حزيران/يونيه 2009 على أساس أنه يشكل تهديداً للنظام القانوني والنظام العام وسلم البوسنة والهرسك وأمنها، وبسبب وجود شكوك معقولة تتعلق بهويته الحقيقية، وفقاً للفقرتين 2(ب) و(ج) من المادة 99 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    On the same day, the Service for Foreigners' Affairs arrested the author and placed him in the immigration centre in Sarajevo until 3 June 2009 on the grounds that he was considered a threat to the legal system, public order, peace and security of Bosnia and Herzegovina and of reasonable doubt regarding his real identity, pursuant to article 99, paragraph 2 (b) and (c), of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN وفي اليوم نفسه، أوقفت دائرة شؤون الأجانب صاحب البلاغ وأودعته مركز الهجرة في سراييفو حتى 3 حزيران/يونيه 2009 على أساس أنه يشكل تهديداً للنظام القانوني والنظام العام وسلم البوسنة والهرسك وأمنها، وبسبب وجود شكوك معقولة تتعلق بهويته الحقيقية، وفقاً للفقرتين 2(ب) و(ج) من المادة 99 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    66. In Bosnia and Herzegovina, the regulations of Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum enable the return of this category of persons to a country of origin or habitual residence. UN 66- وفي البوسنة والهرسك، تمكِّن أحكام قانون تنقل وإقامة الأجانب واللجوء من عودة هذه الفئة من الأشخاص إلى بلد المنشأ أو بلد الإقامة الاعتيادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد