Because we have invitations to make and stories to write. | Open Subtitles | لأن لدينا دعوات لكي نقوم بصنعها وقصص لكي نكتبها |
The outcome was first-hand information comprising varied experiences and stories that provided significant insight into the nature and extent of the problem. | UN | وكانت النتيجة معلومات مباشرة تحتوي على تجارب وقصص متنوعة، قدمت نظرة ثاقبة على طبيعة المشكلة وحجمها. |
We sit at the table, you know, just the three of us, and my dad will tell us about people he met, places he's been, and stories about Africa. | Open Subtitles | ويخبرنا والدي عن الناس الذين التقاهم، والأماكن التي زارها، وقصص من حول أفريقيا. |
:: Continued practice and use of ceremonies, dances, prayers, songs and stories and traditions on use of traditional foods | UN | :: استمرار ممارسة واستخدام الاحتفالات والرقصات والصلوات والأغاني والقصص والتقاليد المتعلقة باستخدام الأغذية التقليدية |
The lower output was attributable to a reduced number of contributing writers, which resulted in a limited number of articles and stories | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الكتاب المساهمين، مما أسفر عن عدد محدود من المقالات والقصص |
Not just in fables and stories. | Open Subtitles | ليس فقط في الخرافات و القصص |
Lessons can be learned from listening to affected children and peace education might build on their experiences and stories. | UN | ويمكن استخلاص العبرة من خلال الاستماع إلى اﻷطفال المتضررين كما يمكن الاستناد إلى تجاربهم وقصصهم ﻹشراب مبادئ السلم. |
There are mysteries worth solving and stories worth telling. | Open Subtitles | هناك ألغاز تستحق أن تحل، وقصص تستحق أن تروى. |
He is saying lies and stories for his TV show so people will watch. | Open Subtitles | يقول أكاذيب وقصص لبرنامجه التلفزيوني حتى يشاهده الناس |
You didn't have nothing but some cheap painted glass and stories of home. | Open Subtitles | لم يكن لديك عدا بضع الشرائح الملونة وقصص بلدك |
I'm just skin, a little blood, and stories about Keith Richards drinking out of my shoes. | Open Subtitles | انا فقط جلد .. قليل من الدم وقصص عن كيث ريتشارد الذي كان خاتم في أصبعي |
There had been lights in the sky and stories in the paper about saucers crashing. | Open Subtitles | كَانت هناك أضويةُ في السماءِ وقصص في الورقةِ حول تَحطم الصحونِ. |
There had been lights in the sky and stories in the paper about saucers crashing. | Open Subtitles | لقد كَانَ هناك أضواء في السماءِ وقصص في الورق حول تَحْطم الصحونِ |
I've only just learned about you from news reports and stories I've heard. | Open Subtitles | لقد تعلمت للتو عنك من التقارير الإخبارية والقصص لقد سمعت. |
I thought we were through with the lies and stories, but I guess not. | Open Subtitles | أعتقدت اننا سنمر بدون الأكاذيب والقصص لكن لا أعتقد ذلك |
Abang Anwar dah Shakti and stories on our all the stories brother. | Open Subtitles | أبانغ أنور الداه شاكتي والقصص على موقعنا كل شقيق القصص. |
I had him sign all the scripts and stories I wrote. For years, | Open Subtitles | له بصمته على كلّ النصوص والقصص التي كتبها |
and stories of an FBI task force investigating the Dollhouse have been flatly denied. | Open Subtitles | والقصص عن أن المباحث الفيدرالية تتحرى عن الامر فأنه مرفوض بشكل قاطع |
Muslim scholars had to sift through thousands of sayings and stories about Muhammad, to check their validity. | Open Subtitles | علماء المسلمين كانوا يفحصون الالاف من الأقوال والقصص المنسوبه لمحمد للتحقق من صحتها |
There are sites for children, with stories and a site where children can submit their own artwork and stories about tolerance for display. | UN | وتوجد مواقع مخصصة للأطفال تسرد فيها القصص، وموقع يعرض الأطفال فيه أعمالهم الفنية وقصصهم عن التسامح. |
She's always writing her poems and stories. | Open Subtitles | دائماً تكتب أشعارها وقصصها |
Video distribution will be further enhanced by a web-based system to be launched by year's end, which will enable it to offer video material and stories in various formats, giving broadcasters more material and to make it available longer than satellite distribution allows. | UN | وسيجري زيادة تحسين توزيع مواد الفيديو عــن طريــق نظــام قائــم علــى شبكـــة الإنترنــت سيُشرع فـــي تشغيلـــه بحلول نهاية العام الحالي، مما سيمكن من تقديم مواد وأخبار فيديو بأشكال متنوعة، الأمر الذي سيتيح أيضا للإذاعات مزيدا من المواد فضلا عن إتاحة تلك المواد لمدد تفوق ما يسمح به التوزيع عن طريق السواتل. |