ويكيبيديا

    "and strategic guidance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتوجيه الاستراتيجي
        
    • وتقديم التوجيه الاستراتيجي
        
    • وتوجيه استراتيجي
        
    • والتوجيهات الاستراتيجية
        
    His delegation would therefore not support any change in the role of Headquarters in providing oversight and strategic guidance to field missions. UN ولذلك، فإن وفده لا يؤيد أي تغيير في دور المقر فيما يختص بتوفير الرقابة والتوجيه الاستراتيجي للبعثات الميدانية.
    The three areas where most support was provided include technical contribution to the programming processes; coordination of inputs from other headquarters divisions and strategic guidance on the country programme formulation and implementation. UN أما المجالات الثلاثة التي قُدمت فيها أكبر أنواع الدعم فتشمل المساهمة التقنية في عمليات البرمجة، وتنسيق المدخلات الواردة من شُعب المقر الأخرى والتوجيه الاستراتيجي بشأن وضع وتنفيذ البرامج القطرية.
    Command and control and strategic guidance UN القيادة والتحكم والتوجيه الاستراتيجي
    Comprehensive status reports on the implementation of the regional programme will be prepared and presented systematically to the Advisory Board for review and strategic guidance. UN 1-3 ستعد تقارير شاملة عن حالة تنفيذ البرنامج الإقليمي وستقدم بانتظام إلى المجلس الاستشاري من أجل استعراضها وتقديم التوجيه الاستراتيجي.
    Increased focus was placed on strategic guidance to missions and the introduction of a revised budget process for peacekeeping operations, including the issuance of priorities review and strategic guidance in coordination with the Controller UN جرت زيادة التركيز على التوجيه الاستراتيجي للبعثات والبدء في عملية منقحة لوضع ميزانية عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إصدار استعراض للأولويات وتوجيه استراتيجي بالتنسيق مع المراقب المالي
    This mechanism has helped to shape a shared vision of requirements, has facilitated the sharing of information and strategic guidance with the humanitarian country team, and has helped to identify gaps in the overall humanitarian response. UN وساعدت هذه الآلية على تشكيل رؤية مشتركة للاحتياجات، ويسّرت تبادل المعلومات والتوجيهات الاستراتيجية مع الفريق القطري للعمل الإنساني؛ وساعدت على تحديد الثغرات في مجموع الاستجابة الإنسانية.
    Monthly meeting with the United Nations country team on policy and strategic guidance for United Nations action in Somalia UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن التوجيه في مجال السياسات والتوجيه الاستراتيجي لأعمال الأمم المتحدة في الصومال
    Monthly meeting with the United Nations country team on policy and strategic guidance for United Nations action in Somalia UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن التوجيه في مجال السياسات والتوجيه الاستراتيجي لأعمال الأمم المتحدة في الصومال
    The Officer would provide substantive support and strategic guidance to the Representative of the Secretary-General and the Head of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, and assist in the preparation of reports to the Security Council, as required. UN وسيقدم الموظف الدعم الفني والتوجيه الاستراتيجي لممثل الأمين العام ولرئيس المركز الإقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية لوسط آسيا، ويساعد في إعداد تقارير مجلس الأمن حسب الاقتضاء.
    The Department of Public Information developed gender-sensitive public information and strategic guidance materials for dissemination to all peacekeeping missions on zero tolerance of sexual exploitation and abuse. UN وأعدت إدارة شؤون الإعلام مواد للإعلام والتوجيه الاستراتيجي تهتم بالاعتبارات الجنسانيـة، لنشرها على جميع بعثات حفظ السلام، وتقضي بعدم التسامح إطلاقا في شأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Strategies have been outlined in the results-based budgeting and strategic guidance issued by the Special Representative of the Secretary-General, in line with the fifteenth progress report of the Secretary-General on UNMIL. UN وحددت الاستراتيجيات في الميزنة على أساس النتائج والتوجيه الاستراتيجي الصادر عن الممثل الخاص للأمين العام، تمشيا مع التقرير المرحلي الخامس عشر للممثل الخاص بشأن البعثة.
    The intercountry programme strengthened institutional capacity at headquarters and in the field through training and learning programmes, technical and programmatic tools, and strategic guidance. UN وعزز البرنامج المشترك بين الأقطار قدرات المؤسسات في المقر والميدان من خلال برامج التدريب والتعلم، والأدوات التقنية والبرنامجية، والتوجيه الاستراتيجي.
    In addition to the tasks noted in paragraph 18 above, the Strategic Military Cell was assigned specific military planning and strategic guidance responsibilities for UNIFIL that are similar to those carried out by the Military Division for other United Nations peacekeeping operations. UN علاوة على المهام المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، فقد أسندت إلى الخلية بعض المسؤوليات المحددة على مستوى التخطيط والتوجيه الاستراتيجي العسكري عن القوة المؤقتة بحيث تتشابه مع المسؤوليات التي تضطلع بها الشعبة العسكرية عن بعض عمليات حفظ السلام الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    13. Following the earthquake, the role of the Special Envoy for Haiti has been expanded to include providing leadership and strategic guidance for the United Nations involvement in the recovery and reconstruction efforts. UN 13 - وعقب الزلزال، وُسع نطاق دور المبعوث الخاص لهايتي ليشمل توفير القيادة والتوجيه الاستراتيجي لمشاركة الأمم المتحدة في جهود الإنعاش وإعادة التعمير.
    Mission reviews would involve the monitoring of disarmament, demobilization and reintegration programmes undertaken by peacekeeping operations, providing policy and strategic guidance to missions and documenting lessons learned for incorporation into future policy. UN أما استعراض البعثات فيشمل رصد برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام، وتوفير السياسات والتوجيه الاستراتيجي للبعثات وتوثيق الدروس المستخلصة بغية إدماجها ضمن السياسات المستقبلية.
    IFAD sees its role vis-à-vis the GM as support for resource mobilization, ensuring implementation of the Business Plan, and strategic guidance. UN 44- ويعتبر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن دوره بالنسبة للآلية العالمية هو دعم تعبئة الموارد، وضمان تنفيذ خطة العمل، والتوجيه الاستراتيجي.
    (d) Establishment of the Committee of Ministers for Policies and strategic guidance on the Protection of Human Rights through the Prime Ministerial Decree of 13 April 2007; UN (د) إنشاء لجنة الوزراء المعنية بالسياسات والتوجيه الاستراتيجي في مجال حماية حقوق الإنسان بموجب مرسوم صادر عن رئيس مجلس الوزراء في 13 نيسان/أبريل 2007؛
    The Secretary-General indicates that the immediate focus of the Mission will be to provide overall coordination and strategic guidance to the efforts of the United Nations country teams in support of the Ebola crisis, and to fill gaps where needed. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن تركيز البعثة سينصب مباشرة على توفير خدمات التنسيق والتوجيه الاستراتيجي بوجه عام لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في ما تبذله من جهود دعما لمواجهة الأزمة الناجمة عن فيروس إيبولا، كما ستركز على سد الثغرات عند الاقتضاء.
    The Senior Support Officer also ensures management is well informed of the progress of the mandate implementation, the challenges and risks and ensuring critical issues are addressed and strategic guidance is provided in a timely and effective manner. UN كما يكفل موظف الدعم الأقدم أيضا إطلاع الإدارة بالتفصيل على التقدم المحرز في تنفيذ الولاية وعلى التحديات والمخاطر، ويكفل معالجة المسائل ذات الأهمية البالغة وتقديم التوجيه الاستراتيجي في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    He or she would oversee, plan and manage work assigned to team members and ensure that management is well informed of the progress of the mandate implementation and the challenges and risks involved and would ensure that critical issues are addressed and strategic guidance is provided in a timely and effective manner. UN وسيشرف الموظف الأقدم على العمل الذي يكلَّف به أعضاء الفريق ويتولى تخطيطه وإدارته، وسيكفل إطلاع الإدارة بالتفصيل على التقدم المحرز في تنفيذ الولاية، وعلى التحديات والمخاطر التي ينطوي عليها الأمر، ويكفل معالجة المسائل الحاسمة الأهمية وتقديم التوجيه الاستراتيجي في التوقيت المناسب بشكل فعال.
    Complex and integrated mandates, such as the protection of civilians and human rights protection, needed clear guidelines from the Secretariat, while mandates related to security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration and rule of law needed both operational guidelines and strategic guidance. UN أما الولايات المعقدة والمتكاملة، كحماية المدنيين وحماية حقوق الإنسان فإنها تحتاج إلى مبادئ توجيهية واضحة من الأمانة العامة، بينما الولايات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون تحتاج إلى مبادئ توجيهية تنفيذية وتوجيه استراتيجي على السواء.
    :: Instructions and strategic guidance provided to the police components of peace operations in respect of their mandated functions, that is, interim law enforcement and/or security support to national law enforcement agencies and/or support for capacity-building of national law enforcement agencies UN :: تزويد عناصر الشرطة في عمليات السلام بالتعليمات والتوجيهات الاستراتيجية بشأن المهام المنوطة بهم، وهي إنفاذ القوانين خلال المراحل الانتقالية و/أو تقديم الدعم الأمني للوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين و/أو دعم بناء قدرات الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد