ويكيبيديا

    "and strategies at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستراتيجيات
        
    • واستراتيجيات
        
    • واستراتيجياتها على
        
    Barriers include institutional barriers, financial difficulties, lack of necessary technology, and lack of adequate policies and strategies at national and local levels. UN ومن العوائق في هذا المجال العوائق المؤسسية، والصعوبات المالية، ونقص التكنولوجيا اللازمة، وغياب السياسات والاستراتيجيات المناسبة على المستويين الوطني والمحلي.
    I feel we should not even discuss the idea of guidelines and strategies at this stage because of the controversy. UN وأعتقد بأنه ينبغي لنا ألا نناقش أيضا فكرة المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات في هذه المرحلة من جراء الخلاف.
    Of course, we support the strengthening of existing security mechanisms and strategies at the regional level. UN نؤيد، بطبيعة الحال، تعزيز الآليات والاستراتيجيات الأمنية القائمة على الصعيد الإقليمي.
    The objective of this work will be to help develop policies and strategies at the national and international level. UN والغرض من هذا العمل هو المساعدة في وضع سياسات واستراتيجيات على المستويين الوطني والدولي.
    need to formulate concrete financial objectives and strategies at the national and international level UN :: ضرورة صياغة أهداف واستراتيجيات مالية ملموسة على الصعيدين الوطني والدولي
    1. Resolve to develop and implement policies and strategies at the national levels that will enhance the economic, environmental and social sustainability of transit transport corridors; UN 1 - نعرب عن عزمنا على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات على المستوى الوطني تمكن من تعزيز الاستدامة الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لممرات النقل العابر؛
    The Committee, which had among its members a number of experts and specialists in all areas relating to the family, was concerned with the formulation of policies and strategies at the national level. UN وهــي معنية برسم السياسات والاستراتيجيات على المستوى القومي، وقد انبثقت عنها لجان فنية ومحلية مسؤولــة عن التطبيق والتنفيذ على مستوى الوحدة المحلية.
    The purpose is to create documentation for policy work and for action plans and strategies at local and national level in order, through improved knowledge of homelessness. UN والغرض هو إعداد وثائق لعمل وضع السياسات وخطط العمل والاستراتيجيات على الصعيدين المحلي والوطني من خلال تحسين المعارف المتعلقة بالتشرد.
    Objective of the Organization: To promote economic policies and strategies at all levels for sustained growth, inclusive and sustainable development, full employment and decent work for all, and poverty eradication in developing countries, especially least developed countries UN هدف المنظمة: تعزيز السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات على جميع المستويات من أجل النمو المستمر، والتنمية الشاملة والمستدامة، وإيجاد فرص العمل والعمل اللائق للجميع، والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا
    It is important to ensure that these post-WSIS developments of the communications landscape are included in efforts to implement the WSIS outcomes, and that policies and strategies at all levels are adapted to meet with changing circumstances. UN ومن المهم ضمان دمج هذه التطورات التي دخلت على مشهد الاتصالات في أعقاب القمة العالمية في الجهود الرامية إلى تنفيذ نتائج القمة العالمية وتكييف السياسات والاستراتيجيات على جميع المستويات كي تتلاءم مع الظروف المتغيرة.
    Support to programmes and strategies at country level continued to advance access, availability and utilization of family planning. UN ولا يزال تقديم الدعم للبرامج والاستراتيجيات على الصعيد القطري يعمل على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة وتوافرها والاستفادة منها.
    This requires a strengthened and improved development partnership on the one hand, and consistency and coherence between the different policies and strategies at the national and global levels on the other hand. UN وهو أمر يتطلب، من جهة، تقوية وتحسين الشراكة الإنمائية، ومن جهة أخرى، تحقيق الاتساق والتماسك بين مختلف السياسات والاستراتيجيات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the human rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the human rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ورفاههن،
    We therefore commit to pursuing a more visible and effective integration and mainstreaming of culture into social, environmental and economic development policies and strategies at all levels. UN ولذا فإننا نلتزم بالسعي لإدماج وتعميم الثقافة في سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على جميع المستويات بقدر أكبر من الوضوح والفعالية.
    We therefore commit to pursuing a more visible and effective integration and mainstreaming of culture into social, environmental and economic development policies and strategies at all levels. UN ولذا فإننا نلتزم بالسعي لإدماج وتعميم الثقافة في سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على جميع المستويات بقدر أكبر من الوضوح والفعالية.
    The assistance provided by the subprogramme was instrumental in strengthening capacities to formulate, coordinate and implement information and communications technology policies and strategies at the national and regional levels. UN كانت المساعدة التي قدمها هذا البرنامج الفرعي أساسية في تقوية القدرات من أجل وضع وتنسيق وتنفيذ سياسات واستراتيجيات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    During the biennium, 16 advisory missions and 4 policy workshops are expected to be undertaken in support of the development and implementation of information and communications technology policies and strategies at the national and regional levels. UN وخلال فترة السنتين هذه، من المتوقع القيام بـ 16 بعثة لتقديم المشورة و 4 حلقات دراسية بشأن السياسات، لدعم تطوير وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    At the World Bank, regional gender action plans have been prepared by each of the six regional vice-presidencies, establishing regional priorities and proposing concrete actions and strategies at the national, subregional and regional levels. UN وفي البنك الدولي، قام نائب الرئيس في كل من اﻷقاليم الستة بإعداد خطة عمل إقليمية متعلقة بالجنس، تضمنت تحديد اﻷولويات اﻹقليمية واقتراح إجراءات واستراتيجيات محددة على اﻷصعدة القطرية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    This would be achieved through improved policies and strategies at the national level, stronger capacity for violence prevention, direct support for and evaluation of promising practices in the area of violence prevention and more integrated approaches to violence prevention within the international community. UN وسيتم إنجاز ذلك من خلال تبني سياسات واستراتيجيات أفضل على المستوى الوطني، وزيادة القدرات اللازمة لمنع العنف، وتقديم الدعم المباشر للممارسات الواعدة في مجال منع العنف وتقييمها، واتباع نُهُج أكثر تكاملا تجاه منع العنف في إطار المجتمع الدولي.
    The Centre for Human Rights, in cooperation with UNESCO and other relevant agencies and bodies, is assisting Member States to develop specific programmes and strategies, at the international and national levels, for ensuring human rights education for all. UN وما برح مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع اليونسكو وغيرها من الوكالات والهيئات، يساعد الدول اﻷعضاء على وضع برامج واستراتيجيات محددة، على الصعيدين الدولي والوطني، لضمان تثقيف الجميع في مجال حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد