ويكيبيديا

    "and streamlining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتبسيط
        
    • وتبسيطها
        
    • والتبسيط
        
    • وترشيدها
        
    • وتبسيطه
        
    • والترشيد
        
    • وترشيده
        
    • ولتبسيط
        
    • وكفالة انسجام
        
    • ودمج لأنشطتهما
        
    • وترشيد أساليب
        
    • ويبسط
        
    Monitoring, assessment and reporting on forest resources and streamlining national forest reporting UN الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الموارد الحرجية وتبسيط التقارير الوطنية المتعلقة بالغابات
    The Secretary-General considers the issues of priority setting and streamlining the intergovernmental machinery to be of the outmost importance. UN ويرى اﻷمين العام أن مسائل وضع اﻷولويات وتبسيط أداء اﻵلية الحكومية الدولية أمور هي من اﻷهمية بمكان.
    Timely action in the area of recruitment and placement has been significantly enhanced following restructuring and streamlining of work methods. UN وقد تعزز بذلك بقدر كبير الإجراء السريع المتخذ في مجال التوظيف والتنسيب بعد إعادة تشكيل وتبسيط طرائق العمل.
    It may be necessary to rethink the existing process so that there could be more consolidation and streamlining of reports. UN ومن الضرورة إعادة النظر في العملية القائمة حتى يتسنى تحقيق قدر أكبر من توحيد التقارير وتبسيطها.
    The proposed structure was intended to balance the need for direction setting, guidance, transparency and inclusion with the need for flexibility and streamlining. UN والغرض من الهيكل هو إيجاد توازن بين الحاجة إلى وضع الاتجاه والإرشاد والشفافية والإدراج والحاجة إلى المرونة والتبسيط.
    The Department of Field Support will evaluate with implementing partners the current roster management system to identify areas for further process improvements and streamlining; UN وستقيّم إدارة الدعم الميداني مع الشركاء المنفذين نظام إدارة القوائم الحالي بهدف تحديد المجالات التي يجب زيادة تحسين إدخال العمليات وترشيدها فيها؛
    In this context, harmonizing and streamlining the institutional assets of police training centres will ensure suitable coordination. UN وفي هذا السياق، ستؤدي مواءمة وتبسيط الأصول المؤسسية لمراكز تدريب الشرطة إلى كفالة التنسيق المناسب.
    It has also embarked on a farreaching reform of its human resource management, modernizing and streamlining working methods and structures. UN وقد بدأت أيضا عملية إصلاح بعيدة المدى لإدارة مواردها البشرية حيث يجري تحديث وتبسيط أساليب العمل والهياكل.
    Consolidation and streamlining of existing UNLB support capabilities UN تجميع وتبسيط قدرات الدعم الحالية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    The proposed abolition of eight posts under section 9, Economic and social affairs, relates mainly to the rationalization and streamlining of post structures. UN ويتعلق اقتراح إلغاء 8 وظائف في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أساسا بترشيد وتبسيط هيكل الوظائف.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    A review of the structure and functions of the Section has been conducted with a view to improving business processes and streamlining operations. UN وقد أُجري استعراض لهيكل القسم ومهامه بهدف تحسين عمليات تصريف الأعمال وتبسيط العمليات.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    The abolition of two Local level posts, resulting from reorganization of functions and streamlining operational structures, is also addressed in the proposal. UN كما يتناول الاقتراح إلغاء وظيفتين من الرتبة المحلية، نتيجة إعادة تنظيم المهام وتبسيط الهياكل التنفيذية.
    The harmonization and streamlining of reporting processes had therefore been on the agenda of the Inter-Committee Meetings and Meetings of Chairpersons for sometime and remained a priority. UN ولذا فقد كان تنسيق وتبسيط عمليات تقديم التقارير على جدول أعمال الاجتماعات المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء اللجان لفترة من الزمن ويظلان من الأولويات.
    (ii) Other training activities include a workshop on the science of criminalistics and a capacity-building project for law enforcement agencies on detecting, investigating and streamlining the prosecution of crime. UN `2` شملت أنشطة التدريب الأخرى حلقة عمل حول علم الاستدلال الجنائي ومشروعا لبناء قدرات أجهزة إنفاذ القانون على كشف الجرائم والتحقيق فيها وتبسيط الملاحقة القضائية لمرتكبيها.
    EarthMed will allow, among other things, the consolidation, standardization and streamlining of medical data. UN وسيسمح النظام الإلكتروني بجملة أمور منها تجميع البيانات الطبية وتوحيدها وتبسيطها.
    More effective coordination and streamlining of OHCHR documentation are also part of the responsibilities falling under this subprogramme. UN ويشكل تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها بشكل أكثر فعالية جزءا من المسؤوليات التي تقع ضمن إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Continue consolidation, standardization and streamlining of communications and information technology infrastructure UN مواصلة توحيد الهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتنميطها وتبسيطها
    Moreover, the Secretariat did not appear to have taken account of the need for economy and streamlining in preparing the proposed budget. UN وإضافة إلى ذلك لا يبدو أن الأمانة العامة قد راعت دواعي الاقتصاد والتبسيط في إعداد الميزانية المقترحة.
    The Conference may wish to consider ways of assisting countries in reviewing or further adjusting and streamlining their legal framework to that effect. UN وربما يود المؤتمر أن ينظر في سبل مساعدة البلدان في استعراض أُطرها القانونية أو مواصلة تعديلها وترشيدها تحقيقا لذلك.
    The Conference may wish to consider ways of assisting States in reviewing or further adjusting and streamlining their legal frameworks to that effect. UN وربما يود المؤتمر أن ينظر في السبل الكفيلة بمساعدة الدول على مراجعة إطارها القانوني أو زيادة تكييفه وتبسيطه لتحقيق ذلك.
    It also supported the review, rationalization and streamlining of thematic mandates. UN وهو يؤيد أيضا الاستعراض والترشيد والتيسيط للولايات المواضيعية.
    30. Modernizing and streamlining statistical production is a topical challenge for most statistical offices. UN 30 - ويمثل تحديث الإنتاج الإحصائي وترشيده تحدياً من تحديات الساعة التي تواجهها معظم المكاتب الإحصائية.
    The Department had also pointed out that the active involvement of Member States was needed for soliciting additional financial and human resources from outside institutions and streamlining the publications. UN وقد أشارت اﻹدارة كذلك إلى أنه لا بد من أن تشارك الدول اﻷعضاء على نحو نشط ليتسنى طلب موارد مالية وبشرية إضافية لفائدة المؤسسات الخارجية ولتبسيط المنشورات.
    The Agency's strategic approach to health focuses on preserving the sustainable investment achieved in primary health care, improving the quality of essential health services provided for Palestine refugees within the financial means available, and streamlining health policies and service standards with those of host Governments and the Palestinian Authority. UN ويركز نهج الوكالة الاستراتيجي تجاه الصحة على الحفاظ على الاستثمار المستدام المتحقق في مجال الرعاية الصحية الأولية، وتحسين نوعية الخدمات الصحية الأساسية المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين في حدود الموارد المتاحة، وكفالة انسجام السياسات ومعايير الخدمات الصحية مع السياسات ومعايير الخدمات الصحية للحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية.
    The ACABQ reacted strongly to the existence of two separate UNEP offices in North America and two UN-HABITAT offices in Europe and recommended in favour of relocation and streamlining. UN وقد كان رد فعل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قوياً إزاء وجود مكتبين منفصلين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا الشمالية ومكتبين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في أوروبا، وأوصت اللجنة بعملية إعادة نقل ودمج لأنشطتهما().
    Improvements cited include increased transparency, accessibility and streamlining. UN وشملت أوجه التحسّن المذكورة زيادة الشفافية وإمكانية الحصول على المعلومات وترشيد أساليب العمل.
    Furthermore standardization and central distribution of software will be pivotal, as they have proven to be cost-containment and streamlining factors. UN وعلاوة على ذلك، سيشكل توزيع البرامجيات بصورة موحدة ومركزية عاملا حيويا، إذ ثبت أن ذلك يحد من التكاليف ويبسط الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد