ويكيبيديا

    "and strengthen institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز المؤسسات
        
    • وتقوية المؤسسات
        
    • وتعزيز مؤسسات
        
    • المؤسسات وتعزيزها
        
    • وتدعيم المؤسسات
        
    In Bangladesh, serious and sincere efforts are being made to put in place and strengthen institutions and laws that will reinforce democracy and promote good governance. UN وفي بنغلاديش، يجري بذل جهود جدية ومخلصة ﻹنشاء وتعزيز المؤسسات والقوانين التي تعزز الديمقراطية وتشجع الحكم السليم.
    The strategy combines a dual approach: working on immediate issues while pursuing the longer-term goal of helping to establish and strengthen institutions to safeguard and ensure respect for human rights in the future. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى نهج مزدوج: العمل بشأن القضايا المباشرة مع متابعة الهدف الأطول أجلا المتمثل في المساعدة على إنشاء وتعزيز المؤسسات اللازمة لتأمين وكفالة احترام حقوق الإنسان في المستقبل.
    The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced; UN تعزيز قدرة البلدان على وضع إنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة؛
    In cooperation with other international organizations and bodies active in the region, a human rights monitoring mission in Gali would also assist in building confidence and developing technical assistance activities to help to establish the rule of law and strengthen institutions for the promotion and protection of human rights. UN وبالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية اﻷخرى الناشطة في المنطقة، سوف تكون أية بعثة لمراقبة حقوق الانسان في غالي بمثابة عون أيضا على بناء الثقة واستحداث أنشطة للمساعدة التقنية بهدف إقامة سيادة القانون وتقوية المؤسسات اللازمة لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    We underline the need for measures to further strengthen cooperative and collaborative efforts to address transit transport issues, among others; to improve the physical infrastructure and non-physical aspects of transit transport systems; and to develop joint ventures and strengthen institutions and human resources. UN ونؤكد على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لمواصلة تعزيز الجهود التعاونية للتعامل مع مسائل النقل العابر، في جملة أمور؛ لتحسين البنية المادية والجوانب غير المادية لأنظمة النقل العابر؛ وتطوير مشاريع مشتركة وتقوية المؤسسات والموارد البشرية.
    19. Viet Nam endeavors to establish and strengthen institutions to ensure human rights in practice. UN 19- وتسعى فييت نام إلى إنشاء وتعزيز مؤسسات لضمان حقوق الإنسان في الممارسة.
    Enhancing cooperation for the return of assets helps countries not only to recover wealth but also to develop and strengthen institutions and build much-needed trust in order to prevent such cases in the future. UN وتعزيز التعاون في إعادة الموجودات لا يساعد البلدان فحسب على استرداد الثروات وإنما أيضا على تطوير المؤسسات وتعزيزها وبناء الثقة التي تمس الحاجة إليها لتلافي تلك الحالات في المستقبل.
    One delegation noted with appreciation the Government's efforts to improve security, modernize the State, and strengthen institutions and social policies. UN ولاحظ وفد مع التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الأمن وتحديث الدولة وتدعيم المؤسسات والسياسات الاجتماعية.
    The Commission envisages aligning its future engagement with Burundi with the second poverty reduction strategy paper and its peacebuilding components, and mobilizing resources to build capacities and strengthen institutions. UN وتتوخى اللجنة مواءمة عملها المستقبلي بالاشتراك مع بوروندي مع الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر وعناصرها لبناء السلام، وتعبئة الموارد لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    The Commission envisages aligning its future engagement with Burundi with the second poverty reduction strategy paper and its peacebuilding components, and mobilizing resources to build capacities and strengthen institutions. UN وتتوخى اللجنة مواءمة عملها المستقبلي بالاشتراك مع بوروندي مع الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر وعناصرها لبناء السلام، وتعبئة الموارد لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    Secondly, it is important to develop and strengthen institutions, mechanisms and capacities at all levels, in particular at the community level, that can systematically contribute to building resilience against natural disasters. UN ثانيا، من الأهمية بمكان تطوير وتعزيز المؤسسات والآليات والقدرات على جميع المستويات، خاصة على مستوى المجتمع المحلي الذي يمكن أن يسهم بصورة منتظمة في بناء القدرة على الصمود في وجه الكوارث الطبيعية.
    In addition to these policy measures, African countries have also sought to develop human resources, expand infrastructure and strengthen institutions. UN وباﻹضافة إلى هذه التدابير المتعلقة بالسياسات، تسعى البلدان اﻷفريقية إلى تنمية قدرات الموارد البشرية، والتوسع في المرافق اﻷساسية، وتعزيز المؤسسات.
    It is urgent that the international community establish strong programmes to build capacity and strengthen institutions for aid management and mutual accountability processes for these countries. UN وتدعو الحاجة الماسة إلى أن ينشئ المجتمع الدولي برامج قوية لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات اللازمة من أجل إدارة المعونة وتفعيل عمليات المساءلة المتبادَلة لصالح تلك البلدان.
    To ensure that such ownership by national actors takes hold, external support must empower local actors and strengthen institutions through the transfer of technology and know-how and through public education. UN ولكفالة ترسخ هذه السيطرة من جانب الجهات الفاعلة الوطنية، ينبغي، من خلال الدعم الخارجي، أن يجري تمكين الجهات الفاعلة المحلية وتعزيز المؤسسات عن طريق نقل التكنولوجيا والدراية الفنية والتوعية العامة.
    68. Most UNDP programmes engaged in capacity-building to create and strengthen institutions. UN 68 - وقد انصرف اهتمام معظم البرامج التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي نحو بناء القدرات على إنشاء وتعزيز المؤسسات.
    Sierra Leone would like to assure this Assembly that it stands ready to reverse that trend in the subregion of West Africa, to help reduce tension, prevent armed conflict and strengthen institutions and machinery that have been created primarily to promote the economic and social well-being of people. UN وتود سيراليون أن تؤكد لهذه الجمعية أنها على استعداد لعكس مسار ذلك التوجه في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، بغية المساعدة على تخفيف حدة التوتر، ومنع نشوب الصراعات المسلحة، وتعزيز المؤسسات والآليات التي أنشئت أساسا لتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للشعب.
    In his report A/51/935 of 26 June 1997, the Secretary-General takes stock of the human rights situation in Haiti, assesses the functioning of the judicial machinery and prisons, and describes activities undertaken to promote and strengthen institutions. UN واﻷميــن العــام، في تقريــره A/51/935 المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، يقــدم استعراضا لحالة حقوق اﻹنسان فـي هايتــي، ويقيﱢــم أداء الهيئة القضائية والسجون، ويصف اﻷنشطة المضطلع بها لتعزيز وتقوية المؤسسات.
    (b) The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced UN (ب) تعزيز قدرة البلدان على وضع وإنفاذ القوانين وتقوية المؤسسات من أجل تحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دوليا والامتثال للالتزامات ذات الصلة
    It is important to build capacity and strengthen institutions at all levels in order to increase the ability of organizations and individuals to effectively use space-based services for disaster reduction, preparedness, response and recovery. UN 21- من المهم بناء القدرات وتقوية المؤسسات على جميع المستويات لزيادة قدرة المنظمات والأفراد على استخدام الخدمات الفضائية بفاعلية من أجل الحد من الكوارث والتأهب لها والاستجابة في حالة حدوثها واستعادة الوضع السوي.
    Following the post-election violence in Kenya in 2007, the Government set out an ambitious plan to put in place a new Constitution and build and strengthen institutions of governance that would be accountable to and responsive to the needs of its citizens. UN بعد أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات التي جرت في كينيا في عام 2007، وضعت الحكومة خطة طموحة لوضع دستور جديد، وبناء وتعزيز مؤسسات الحكم التي من شأنها أن تخضع للمساءلة فيما يخص احتياجات المواطنين وتستجيب لها.
    We believe that the United Nations needs to be a more active player in this context -- as an adviser to Governments, as a convener of stakeholders, as an advocate for international norms and standards and as a source of technical assistance and advice on how to build and strengthen institutions. UN ونعتقد أنه يلزم الأمم المتحدة أن تكون فاعلا أكثر نشاطا في هذا السياق - بصفتها تسدي النصح للحكومات وتجمع ذوي المصلحة وتدافع عن القواعد والمعايير الدولية وبوصفها مصدرا للمساعدات التقنية والمشورة بشأن كيفية بناء المؤسسات وتعزيزها.
    Both at the national level and in the case of Ciudad Juárez, important efforts are under way to enhance legislation and strengthen institutions and budgets UN ويجري بذل جهود مهمة، على المستوى الوطني وفيما يتصل بحالة مدينة سيوداد خواريث، لتعزيز التشريعات وتدعيم المؤسسات والميزانيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد