ويكيبيديا

    "and strengthening capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز القدرات
        
    • القدرات وتعزيزها
        
    • ودعم القدرات
        
    Participants reached agreement on several areas, such as the need for robust and cost-effective methodologies, and for increasing technical capacities and strengthening capacities in policy and institutional frameworks. UN وتوصل المشاركون إلى اتفاق بشأن مجالات مختلفة، مثل الحاجة إلى منهجيات قوية وفعالة من حيث التكلفة، وزيادة القدرات التقنية وتعزيز القدرات في الإطارين السياساتي والمؤسسي.
    Its main activities are centred on curriculum development, training methods and materials, management consultancy, auditing and modern personnel policies, and strengthening capacities to improve cooperative entrepreneurship. UN وتتركز أنشطته الرئيسية على تطوير المنهج، وأساليب ووسائل التدريب، والمشورة الإدارية، والمراجعة والسياسات الحديثة لشؤون الموظفين، وتعزيز القدرات على تحسين ريادة المشاريع التعاونية.
    Referring to the comments of the representative of IOM, he said that developing knowledge at all levels and strengthening capacities could contribute to the effort to find better solutions to the problems posed by migration. UN ورداً على ما أثاره ممثل المنظمة الدولية للهجرة أكد أن تنمية المعارف على جميع المستويات وتعزيز القدرات يمكن أن يساهما في تحسين الاستجابة للمشاكل التي تثيرها مسألة الهجرة.
    1. Building and strengthening capacities UN 1- بناء القدرات وتعزيزها
    Regarding NEX, she underscored that UNFPA had invested enormous efforts in addressing NEX issues and strengthening capacities at country level. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، شددت على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد استثمر جهودا هائلة لمعالجة مسائل التنفيذ الوطني وتعزيز القدرات على المستوى القطري.
    Providing access to information and communication technologies and strengthening capacities in utilizing these technologies will be crucial in sustaining the impact of these programmes. UN وسيكون توفير فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعزيز القدرات على الاستفادة من هذه التكنولوجيات أمرا بالغ الأهمية في استدامة أثر هذه البرامج.
    Implementing the African Information Society Initiative; networking with African libraries and documentation centres; and strengthening capacities for statistical services. UN تنفيذ مبادرة الجمعية اﻷفريقية للمعلومات؛ وإقامة الاتصال مع شبكات المكتبات ومراكز الوثائق اﻷفريقية؛ وتعزيز القدرات اللازمة للخدمات اﻹحصائية.
    Implementing the African Information Society Initiative; networking with African libraries and documentation centres; and strengthening capacities for statistical services. UN تنفيذ مبادرة الجمعية اﻷفريقية للمعلومات؛ وإقامة الاتصال مع شبكات المكتبات ومراكز الوثائق اﻷفريقية؛ وتعزيز القدرات اللازمة للخدمات اﻹحصائية.
    Involvement of civil society, and strengthening capacities for sharing in effective implementation of the Summit Declaration and Programme of Action, particularly among the most disadvantaged and vulnerable, is a clear priority. UN ومن اﻷولويات الواضحة إشراك المجتمع المدني، وتعزيز القدرات على اﻹسهام في التنفيذ الفعلي ﻹعلان وبرنامج عمل القمة، لا سيما بين أكثر الفئات حرمانا وضعفا.
    B. Improving coordination, harmonizing response and strengthening capacities for providing support to survivors of genderbased violence UN باء - تحسين التنسيق ومواءمة الاستجابة وتعزيز القدرات لتقديم الدعم إلى الناجين من ضحايا العنف الجنساني
    Regarding NEX, she underscored that UNFPA had invested enormous efforts in addressing NEX issues and strengthening capacities at country level. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، شددت على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد استثمر جهودا هائلة لمعالجة مسائل التنفيذ الوطني وتعزيز القدرات على المستوى القطري.
    " To help improve the quality of life of the populations of the municipalities in the border areas of Central America, through actions aimed at reducing poverty and vulnerability and strengthening capacities for management and social participation; UN ' ' العمل على تحسين نوعية عيش سكان بلديات المناطق الحدودية بأمريكا الوسطى، عن طريق أعمال ترمي إلى الحد من الفقر وحالة الضعف وتعزيز القدرات على الإدارة والمشاركة الاجتماعية.``
    The [latter] focuses on three critical areas -- facilitating coordination and dialogue, building partnerships, and strengthening capacities at the national level -- to develop comprehensive anti-corruption strategies. UN ويركز [الأخير] على ثلاثة مجالات حاسمة تتصل بتيسير التنسيق والحوار، وإقامة الشراكات، وتعزيز القدرات على الصعيد الوطني لوضع استراتجيات شاملة لمكافحة الفساد.
    - Design improved education and management training curricula for promoting entrepreneurship and strengthening capacities for technology absorption, adaptation and innovation. UN - تصميم مناهج محسنة للتوعية والتدريب على الإدارة من أجل التشجيع على مباشرة الأعمال الحرّة وتعزيز القدرات على استيعاب التكنولوجيا، والتكيف، والابتكار.
    83. One of the most productive international cooperation initiatives over the past decade had been the establishment of specialized centres aimed at building and strengthening capacities to prevent and combat terrorism at the national, regional and international levels. UN 83 - وأفاد بأن إنشاء المراكز المتخصصة الرامية إلى بناء وتعزيز القدرات لمنع الإرهاب ومكافحته على الصعد الوطني والإقليمي والدولي كان من أكثر مبادرات التعاون الدولي إنتاجية على مدى العقد الماضي.
    520. Developing and strengthening capacities in marine research, observation and effective use of services that organizations such as IOC can offer involves human resources, the necessary institutions and a framework that supports and sustains marine activities. UN 520 - وينطوي تطوير وتعزيز القدرات في مجال البحوث البحرية والرصد البحري والاستخدام الفعال للخدمات التي يمكن أن تقدمها منظمات من قبيل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية على استخدام الموارد البشرية والمؤسسات الضرورية وإطار يدعم ويعزز الأنشطة البحرية.
    Creating and strengthening capacities for offering HIV-related counselling at the central level (Institute of Public Health, Hospital of Infectious Diseases, Nongovernmental Organization " STOP AIDS " ). UN :: توفير وتعزيز القدرات والكفاءات لتقديم المشورة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري على المستوى المركزي (معهد الصحة العامة، مستشفى الأمراض المعدية، منظمة " STOP AIDS " غير الحكومية).
    On the basis of the review, the experts will be invited to give guidance to the secretariat on how best to assist developing countries in formulating national competition legislation and regional competition rules and in building and strengthening capacities in this field, as well as how best to identify financial and technical resources for the implementation of technical assistance and capacity-building programmes. UN واستناداً إلى الاستعراض، سيُدعى الخبراء إلى تقديم إرشادات للأمانة حول أفضل السبل لمساعدة البلدان النامية على صياغة تشريعات وطنية وقواعد إقليمية بشأن المنافسة وعلى بناء القدرات وتعزيزها في هذا المجال، وكذلك حول أفضل السبل لتحديد الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد