ويكيبيديا

    "and strengthening national capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز القدرات الوطنية
        
    • ودعم القدرات الوطنية
        
    • وتعزيز قدراتها الوطنية
        
    • وتدعيم القدرات الوطنية
        
    • وتقوية القدرات الوطنية
        
    • القدرات الوطنية وتعزيزها
        
    :: Preparing adequate national legislation and strengthening national capacities to combat the illicit trade in small arms and light weapons UN :: إعداد تشريعات وطنية ملائمة وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Fostering International Cooperation and strengthening national capacities UN تعزيز التعاون الدولي وتعزيز القدرات الوطنية
    86. In the area of technology assessment, increasing attention needs to be placed on building and strengthening national capacities which link assessment to decision-making. UN ٦٨ - وفي مجال تقييم التكنولوجيا، يلزم إيلاء انتباه متزايد لبناء وتعزيز القدرات الوطنية التي تربط التقييم بصنع القرار.
    Fostering International Cooperation and strengthening national capacities in Justice UN :: تعزيز التعاون الدولي ودعم القدرات الوطنية في مجال العدل
    5. Emphasizes the importance of promoting national, regional and global efforts to foster the exchange of knowledge and expertise, to assist developing countries in building and strengthening national capacities in this field. UN 5 - يشدد على أهمية تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى النهوض بتبادل المعارف والخبرات لمساعدة البلدان النامية على بناء وتعزيز قدراتها الوطنية في هذا المجال.
    Underlining its commitment to developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights through regional cooperation and sharing of experiences, the workshop adopted the Framework for Regional Technical Cooperation in the Asian and Pacific Region. UN كما اعتمدت حلقة العمل إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تأكيداً لالتزامها بتطوير وتدعيم القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال التعاون الإقليمي وتقاسم الخبرات.
    The project aims at raising broad public understanding of human rights, thereby promoting respect for fundamental liberties and societies based on democratic principles, and strengthening national capacities in the field of human rights education. UN ويهدف هذا المشروع إلى زيادة فهم عامة الناس لحقوق الإنسان، فيشجع بذلك احترام الحريات الأساسية، وإرساء مجتمعات تقوم على المبادئ الديمقراطية، وتقوية القدرات الوطنية على التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    In Mozambique, South-South cooperation, and especially triangular cooperation, were increasing productivity in agriculture and strengthening national capacities for disaster risk management. UN إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي بوجه خاص، يعملان في موزامبيق على زيادة الإنتاجية في الزراعة، وتعزيز القدرات الوطنية على الحد من أخطار الكوارث.
    It aims to sustain reintegration and strengthen social cohesion in the provinces of Bujumbura Rural, Bubanza and Cibitoke by promoting local governance; reviving productive activities and promoting local entrepreneurship; and strengthening national capacities in the areas of policy, planning, coordination and monitoring of the reintegration process. UN كما يهدف البرنامج لتحقيق إعادة الإدماج بشكل مستدام ولتقوية الروابط الاجتماعية في مقاطعة ريف بوجمبورا وبوبانزا وسيبيتوكي عن طريق تشجيع الإدارة المحلية؛ وإنعاش الأنشطة الإنتاجية، وتشجيع المشاريع المحلية؛ وتعزيز القدرات الوطنية في مجالات وضع السياسات، والتخطيط، وتنسيق عملية إعادة الإدماج ورصدها.
    Additional work on mineral resources has aimed at promoting foreign direct investment in the mining industry and strengthening national capacities for mineral exploration; in this connection, advisory services were provided to several member Governments. UN واستهدفت أعمال إضافية في مجال الموارد المعدنية تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في صناعة التعدين وتعزيز القدرات الوطنية على استكشاف المعادن؛ ووفرت خدمات استشــارية فــي هــذا الصدد لعدد من الحكومات اﻷعضاء.
    The partner organizations have made a concerted effort to focus more on empowering and strengthening national capacities through well-planned technical support in high-impact areas, and on promoting accountability and transparency. UN وقد بذلت المنظمات الشريكة جهودا متضافرة للتركيز أكثر على التمكين وتعزيز القدرات الوطنية عن طريق توفير دعم تقني مدروس بعناية في المجالات المتوقع أن يكون لها أكبر الأثر، وعلى تعزيز المساءلة والشفافية.
    24. In the area of technology assessment, increasing attention needs to be placed on building and strengthening national capacities which link assessment to decision-making. UN ٢٤ - وفي مجال تقييم التكنولوجيا، يلزم الاهتمام بصورة متزايدة ببناء وتعزيز القدرات الوطنية التي تربط التقييم بصنع القرارات.
    In that regard, the role of the United Nations, including UNHCR, was vital in supporting and strengthening national capacities, without prejudice to the sovereign decisions, responsibilities and obligations of States. UN وأضافت قائلة إن دور الأمم المتحدة، بما يشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، له من هذه الناحية أهمية حيوية بالنسبة لدعم وتعزيز القدرات الوطنية دون المساس بالقرارات والمسؤوليات والالتزامات السيادية للدول.
    Noting also the expansion, since 1993, of the technical cooperation programme of the Office of the High Commissioner upon the request of the Member States concerned, and the crucial importance of sharing information and experience and developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights, UN وإذ تلاحظ أيضا التوسع الذي حدث، منذ ١٩٩٣، في برنامج التعاون التقني التابع للمفوضية، بناء على طلب الدول اﻷعضاء المعنية، واﻷهمية البالغة لتقاسم المعلومات والخبرات وتطوير وتعزيز القدرات الوطنية على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    Underlining its commitment to developing and strengthening national capacities, in accordance with national conditions, for the promotion and protection of human rights through regional cooperation and the sharing of experiences, the Workshop adopted a framework for regional technical cooperation in the Asian and Pacific region designed to develop inter alia: UN وتأكيدا لالتزامها بتنمية وتعزيز القدرات الوطنية وفقا للأوضاع الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان من خلال التعاون الاقليمي وتقاسم الخبرات، حلقة تدارس اعتمدت إطارا للتعاون الاقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بهدف القيام، في جملة أمور بما يلي:
    It is a function of their capacity to engender confidence and cooperation through the identification of approaches that eschew politicization and selectivity, assist in the identification of solutions and facilitate the effective enjoyment of human rights at the grass—roots levels, particularly through building and strengthening national capacities. UN بل إنها تنشأ عن القدرة على توليد الثقة والتعاون من خلال تحديد نهوج تتحاشى التسييس والانتقائية، وتساعد في تحديد الحلول وتيسير التمتع الفعال بحقوق الإنسان على مستوى القاعدة الشعبية، وبخاصة من خلال بناء وتعزيز القدرات الوطنية.
    Noting also the expansion, since 1993, of the technical cooperation programme of the United Nations High Commissioner for Human Rights, extended upon the request of the concerned Member States, and the crucial importance of sharing information and experiences and developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights, UN وإذ تلاحظ أيضا التوسع الذي حدث في برنامج التعاون التقني الذي تضطلع به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، والذي يتم توفيره بناء على طلب الدول اﻷعضاء المعنية، واﻷهمية البالغة لتقاسم المعلومات والخبرات وتطوير وتعزيز القدرات الوطنية على تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان،
    As a result, the Programme has directed the programmes for its fifth cycle (1992-1996) towards building and strengthening national capacities in these six areas. UN ونتيجة لذلك، وجه البرنامج برامج دورته الخامسة )١٩٩٢-١٩٩٦( نحو بناء وتعزيز القدرات الوطنية في هذه المجالات الستة.
    Noting with appreciation the commitment of States in the Asia-Pacific region to developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights, in accordance with the Tehran Framework of Regional Technical Cooperation Programme for Asia and the Pacific, UN وإذ يلاحظ بتقدير التزام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتنمية ودعم القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفقاً لإطار طهران لبرنامج التعاون التقني الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ،
    5. Emphasizes the importance of promoting national, regional and global efforts to foster the exchange of knowledge and expertise, to assist developing countries in building and strengthening national capacities in this field. UN 5 - يشدد على أهمية تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى النهوض بتبادل المعارف والخبرات، لمساعدة البلدان النامية على بناء وتعزيز قدراتها الوطنية في هذا المجال.
    63. In 2013, UNCTAD continued implementation of a project on developing Palestinian trade facilitation capacity, which aims at consolidating the institutional capacity of the Palestinian Shippers Council by increasing awareness of the best practices on trade facilitation and strengthening national capacities through the provision of training and advisory services. UN 63- في عام 2013، واصل الأونكتاد تنفيذ مشروع يتعلق بتطوير قدرة تيسير التجارة الفلسطينية، وهو مشروع يهدف إلى تعزيز القدرة المؤسسية لمجلس الشاحنين الفلسطيني عن طريق زيادة الوعي بأفضل الممارسات المتعلِّقة بتيسير التجارة وتدعيم القدرات الوطنية من خلال توفير التدريب وتقديم الخدمات الاستشارية.
    Reaffirm that developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights in accordance with national conditions provides the strongest foundation for effective and enduring regional cooperation in the field of human rights; UN يؤكدون من جديد أن تطوير وتقوية القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً للظروف الوطنية يتيح أقوى أساس للتعاون الإقليمي الفعال والدائم في ميدان حقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد