This option can be achieved rapidly, addresses the threat of civil disturbances and strengthens the reserve troops in strife-prone sectors. | UN | وهذا الخيار يمكن تحقيقه بشكل سريع، وهو يُعالج التهديد باضطرابات مدنية ويعزز قوات الاحتياط في القطاعات المعرضة للقلاقل. |
This amendment, adopted in 2011, liberalizes contractual relationships concerning flat lease and strengthens the lessor's right of disposal significantly. | UN | يحرر هذا التعديل، المعتمد في عام 2011، العلاقات التعاقدية بشأن استئجار الشقق ويعزز حق المستأجر في التصرف في الملكية. |
Gender adviser facilitates mainstreaming gender in all areas and strengthens the system of focal points for gender equality. | UN | المستشار الجنساني ييسر تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات ويعزز نظام جهات تنسيق المساواة بين الجنسين. |
ASEAN supports NEPAD because it mobilizes and strengthens cooperation among regional organizations. | UN | وتؤيد الرابطة الشراكة الجديدة لأنها تعبئ وتعزز التعاون بين المنظمات الإقليمية. |
We have also given priority to creating infrastructure that supports and strengthens the health-care system. | UN | كما أعطينا الأولوية إلى إنشاء البنى التحتية التي تعزز وتقوي نظام الرعاية الصحية. |
The law preserves family cohesion and strengthens family ties. | UN | ويحافظ القانون على كيانها ويقوي أواصرها. |
This confirms and strengthens trust in the Court and its ability to play its role and to discharge the most urgent and important task of the United Nations. | UN | وهذا يؤكد الثقة بالمحكمة ويعزز قدرتها على الاضطلاع بدورها وتصريف شؤون أعظم مهمة ملحة هامة لدى الأمم المتحدة. |
This methodological approach allows for the development of a system of monitoring and evaluation and strengthens transparency and accountability at all levels. | UN | ويتيح هذا الأسلوب المنهجي وضعَ نظام للرصد والتقييم ويعزز الشفافية والمساءلة على جميع الصُّـعُد. |
The new code implements modern corporate governance rules and strengthens the rights and duties of minority shareholders. | UN | ويطبِّق القانون الجديد قواعد حديثة لإدارة الشركات ويعزز حقوق وواجبات حاملي الأسهم من الأقلية. |
The new code implements modern corporate governance rules and strengthens the rights and duties of minority shareholders. | UN | ويطبق القانون الجديد قواعد حديثة لإدارة الشركات ويعزز حقوق وواجبات مالكي أسهم الأقلية. |
This ensures and strengthens cross-fertilization and mutual reinforcement of the two types of activities. | UN | وهذا يضمن ويعزز التلاقح والتدعيم المتبادل لهذين النوعين من اﻷنشطة. |
It improves national ownership and strengthens national leadership in the development process. | UN | فهو يحسن الملكية الوطنية لعملية التنمية ويعزز القيادة الوطنية فيها. |
This new legislative statute consolidates the High Committee's administrative and financial autonomy and strengthens it operational capacity. | UN | وهذا الصك التشريعي الجديد يقوي الاستقلال الإداري والمالي للجنة ويوسع صلاحياتها ويعزز وسائل عملها. |
The women's rights agenda supports and strengthens the overall effort of human rights' implementation. | UN | كما أن أجندة حقوق المرأة تدعم وتعزز الجهد المبذول لتنفيذ حقوق الإنسان بشكل عام. |
It fosters institutional learning and strengthens evidence-based decision-making and advocacy, transparency, coherence and effectiveness. | UN | وتعزز هذه الوظيفة التعلم المؤسسي واتخاذ القرارات على أساس الأدلة كما تعزز الدعوة والشفافية والاتساق والفعالية. |
The policy provides legal recognition for and strengthens the informal systems of collection and recycling of various materials. | UN | وتوفر تلك السياسة الاعتراف القانوني بالأنظمة غير الرسمية لجمع مختلف المواد وإعادة تدويرها، وتعزز من تلك الأنظمة. |
The invasion of their privacy is a form of harassment that violates their dignity and strengthens the perception of inferiority and lack of respect. | UN | فالتعدي على خصوصية هؤلاء الخدم هو شكل من أشكال المضايقة التي تحط من كرامتهم وتقوي شعورهم بأنهم دون غيرهم ولا يحظون باحترامهم. |
This generous support encourages us and strengthens our commitment to work with dedication and responsibility in the Security Council. | UN | وهذا التأييد السخي يشجعنا ويقوي التزامنا بالعمل بتفانٍ وشعور بالمسؤولية في مجلس الأمن. |
Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. | UN | وسيولى مزيد من التركيز للصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات. |
The new Constitution just adopted by referendum on 20 January 2002 confirms and strengthens the principle of equality. | UN | ويؤيد الدستور الجديد الذي يجري التصويت عليه في استفتاء عام يوم 20 كانون الثاني/يناير 2002، هذه المساواة ويعززها. |
develops the use of video surveillance and strengthens the automatic vehicle surveillance system; | UN | - يستحدث استعمال الرقابة بالفيديو ويعزِّز شبكة رقابة المركبات رقابة أوتوماتية؛ |
This ensures the reliability of the data retained and strengthens the survey as a whole. | UN | وهذا من شأنه أن يكفل موثوقية البيانات التي يحتفــظ بها كما يعزز الدراسة الاستقصائية ككل. |
A key issue is to establish a virtuous circle whereby multi-stakeholder dialogue feeds into and strengthens domestic political processes. | UN | وهناك قضية جوهرية تتعلق بإقامة دائرة فعالة يغذي فيها الحوار الدائر بين أصحاب المصلحة العمليات السياسية المحلية ويقويها. |
The plan sharpens UN-Habitat's programme focus, promotes alignment and coherence, and strengthens its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. | UN | وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
This law prohibits persons under the age of 15 from marrying and strengthens protective measures for girls and adolescents. | UN | وهذا القانون يحظر الزواج على الأشخاص دون الخامسة عشرة من العمر ويُعزز تدابير الحماية المكفولة للفتيات والمراهقات؛ |
On the contrary, it encompasses and strengthens it. | UN | بل على العكس إنه يشمل هذا المبدأ ويعززه. |
We believe that the foremost duty of our Organization continues to be the promotion of peace and all its values and the behaviour that underpins and strengthens it. | UN | ونحن نعتقد أن الواجب اﻷول لمنظمتنا لا يزال يتمثل في تعزيز السلام وما يتصل به من قيم وتعزيز السلوك الذي يدعمه ويقويه. |