ويكيبيديا

    "and stresses the need" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتشدد على الحاجة
        
    • وتؤكد الحاجة
        
    • وتشدد على ضرورة
        
    • وتؤكد ضرورة
        
    • ويشدد على ضرورة
        
    • ويؤكد الحاجة
        
    • ويؤكد ضرورة
        
    • ويؤكد على الحاجة
        
    • ويشدد على الحاجة
        
    • وتؤكد على ضرورة
        
    • وتؤكد على الحاجة
        
    The Advisory Committee supports the recommendation of the Board and stresses the need for urgent action. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية توصيات المجلس وتشدد على الحاجة لاتخاذ إجراءات عاجلة.
    The Committee welcomes these developments and stresses the need for the continued involvement and participation of top management of the missions in the budget process. UN وترحب اللجنة بهذه التطورات وتشدد على الحاجة إلى مواصلة مشاركة واشتراك الإدارة العليا للبعثات في عملية الميزانية.
    The Committee recommends that specific attention be given in the law to the problem of domestic violence, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat any form of physical violence against women. UN توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص في القوانين لمشكلة العنف داخل اﻷسرة وتؤكد الحاجة إلى تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف البدني الذي تتعرض له المرأة.
    The Committee agrees with the recommendations of the Board and stresses the need to take timely corrective measures. UN وتوافق اللجنة على توصيات المجلس وتشدد على ضرورة اتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs condemns this crime, expresses regret in the wake of the loss of innocent lives and stresses the need that the truth be urgently established and the perpetrators identified and severely punished. UN وتدين وزارة الخارجية الاتحادية هذه الجريمة، وتعرب عن أسفها بصدد ما وقع من خسائر في اﻷرواح البريئة، وتؤكد ضرورة إثبات الحقيقة على وجه الاستعجال وتحديد هوية مرتكبي هذا العمل ومعاقبتهم عقابا صارما.
    The improved approach emphasizes the integration of physical, socio-economic and institutional aspects of land use, and stresses the need for the active participation of all stakeholders in decision-making. UN ويركز النهج اﻷحسن على تكامل الجوانب المادية، والاجتماعية والاقتصادية، والمؤسسية في استغلال اﻷراضي، ويشدد على ضرورة اشتراك جميع المعنيين باﻷمر بنشاط في عملية اتخاذ القرارات.
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. UN ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    The Special Committee is also gravely concerned that an accountability framework has not been adopted by the Secretariat and stresses the need for immediate action in this regard. UN ويساور اللجنة الخاصة بالغ القلق لكون الأمانة العامة لم تعتمد إطارا للمساءلة، وتشدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراء فوري في هذا الصدد.
    The Committee recommends that specific attention be given in the law to the problem of domestic violence, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat any form of physical violence against women. UN توصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة، في إطار القانون، لمشكلة العنف العائلي، وتشدد على الحاجة إلى تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة أي شكل من أشكال العنف الجسدي ضد المرأة.
    The Special Committee is also gravely concerned that an accountability framework has not been adopted by the Secretariat and stresses the need for immediate action in this regard. UN ويساور اللجنة الخاصة بالغ القلق لكون الأمانة العامة لم تعتمد إطارا للمساءلة، وتشدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراء فوري في هذا الصدد.
    2. Regrets the continued serious delays in the appeals process, and stresses the need to implement measures to improve the appeals process to make it more efficient; UN 2 - تأسف لاستمرار حالات التأخر الشديد في عمليات الطعون، وتشدد على الحاجة إلى تنفيذ تدابير لتحسين عملية الطعون بحيث تصبح أكثر كفاءة؛ أولا
    " 2. Expresses its deep concern over the insufficient implementation of the Programme of Action, and stresses the need to address the areas of weakness in its implementation; UN " 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم كفاية تنفيذ برنامج العمل، وتؤكد الحاجة إلى معالجة مواطن الضعف في تنفيذه؛
    2. Expresses its deep concern over the insufficient implementation of the Programme of Action, and stresses the need to address the areas of weakness in its implementation; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم كفاية تنفيذ برنامج العمل، وتؤكد الحاجة إلى معالجة مواطن الضعف في تنفيذه؛
    2. Expresses its deep concern over the insufficient implementation of the Programme of Action, and stresses the need to address the areas of weakness in its implementation; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء التنفيذ غير الكافي لبرنامج العمل، وتؤكد الحاجة إلى معالجة مواطن الضعف في تنفيذه؛
    The Rio Group reiterates its position in favour of a total ban on nuclear testing and stresses the need for universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, including by all nuclear-weapon States. UN ومجموعة ريو تكرر الإعراب عن موقفها المؤيد للحظر الشامل للتجارب النووية وتشدد على ضرورة الانضمام العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    The Advisory Committee welcomes and stresses the need for continuing coordination and collaboration between the two Tribunals in all areas of activity. UN وترحب اللجنة الاستشارية بضرورة، بل وتشدد على ضرورة مواصلة التنسيق والتعاون بين المحكمتين في جميع مجالات النشاط.
    With regard to the Government of Israel, OHCHR notes with appreciation indications of willingness to engage in a dialogue on its human rights responsibilities, and stresses the need for this dialogue to significantly develop over the coming months. UN وفيما يتعلق بحكومة إسرائيل، تلاحظ المفوضية مع التقدير أن هناك دلائل على الاستعداد لإجراء حوار بشأن مسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان، وتشدد على ضرورة تطور هذا الحوار تطوراً كبيراً خلال الشهور المقبلة.
    18. Takes note of paragraph 233 of the report of the International Law Commission, and stresses the need to expedite the preparation of the summary records of the Commission; UN 18 - تحيط علما بالفقرة 233 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتؤكد ضرورة التعجيل بإعداد المحاضر الموجزة للجنة؛
    19. Takes note of paragraph 400 of the report of the International Law Commission, and stresses the need to expedite the preparation of the summary records of the Commission; UN 19 - تحيط علما بالفقرة 400 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتؤكد ضرورة التعجيل بإعداد المحاضر الموجزة للجنة؛
    5. Condemns in the strongest terms all massacres taking place in the Syrian Arab Republic, and stresses the need to hold those responsible to account; UN 5- يدين بأشد العبارات جميع المذابح التي تحدث في الجمهورية العربية السورية، ويشدد على ضرورة محاسبة المسؤولين عن ذلك؛
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. UN ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    Iraq supports the formation of an ad hoc committee of the Conference on Disarmament, with a specific mandate to negotiate a convention prohibiting the use of nuclear weapons and stresses the need for such a committee. UN ويؤيد العراق تشكيل لجنة مخصصة ذات ولاية محددة للتفاوض بشأن إبرام اتفاقية لتحريم استخدام الأسلحة النووية في مؤتمر نزع السلاح، ويؤكد ضرورة تشكيل هذه اللجنة.
    It attempts to provide a balanced approach between conservation and economic functions of mountain forests, and stresses the need for international cooperation. UN ويحاول هذا البروتوكول توفير نهج متوازن بين حفظ الغابات الجبلية والوظائف الاقتصادية لهذه الغابات، ويؤكد على الحاجة الى التعاون الدولي.
    The guide also sets out the framework for limitations and derogations, and stresses the need for accountability where violations have occurred. UN ويبين الدليل أيضا إطار القيود والاستثناءات، ويشدد على الحاجة إلى المساءلة في الحالات التي تحدث فيها انتهاكات.
    It is concerned by the persistent gaps and weaknesses in the management of nationally executed expenditure and stresses the need for timely and full implementation of recommendations of the Board and other oversight bodies. UN وتشعر اللجنة بالقلق من استمرار الثغرات وأوجه القصور في إدارة النفقات المنفذة وطنيا، وتؤكد على ضرورة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المجلس وغيره من هيئات الرقابة تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب.
    Reaffirms its resolution 48/227 of 23 December 1993 and stresses the need for the Secretariat to submit budget documents in time in order to allow for a proper and thorough review and approval by the General Assembly of the budgets before their implementation; UN ٣ - تؤكد من جديد قرارها ٨٤/٧٢٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتؤكد على الحاجة إلى أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانية في الوقت المناسب لكي تتيح للجمعية العامة أن تقوم باستعراض مناسب ودقيق للميزانيات واعتمادها قبل تنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد