ويكيبيديا

    "and strive to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسعي إلى
        
    • وأن تسعى إلى
        
    • والجد في
        
    • وأن نسعى إلى
        
    • وأن يسعى إلى
        
    • ونسعى إلى
        
    We will work for the revitalization of the Intergovernmental Authority on Development and strive to make it effective in promoting economic development and integration. UN وسوف نعمل من أجل تنشيط أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والسعي إلى جعلها فعالة في تعزيز التنمية والتكامل على الصعيد الاقتصادي.
    Strategic frameworks should continue to adapt to local conditions and strive to avoid duplication of existing efforts. UN وينبغي مواصلة مواءمة الأطر الاستراتيجية مع الظروف المحلية والسعي إلى تفادي ازدواج الجهود القائمة.
    It was therefore necessary to look beyond the Platform and strive to reach consensus on those other issues. UN وعليه فمن الضروري النظر إلى أبعد من منهاج العمل والسعي إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها.
    All States must understand and be aware of the risks linked to that phenomenon and strive to identify a systematic policy of prevention. UN وعلى جميع الدول أن تفهم وتدرك المخاطر المرتبطة بهذه الظاهرة، وأن تسعى إلى تحديد سياسة منهجية لمنع ذلك.
    • Enhance the role of the United Nations in and our national, regional and multilateral efforts in all forms of arms control and disarmament, and strive to realize our common vision of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction UN ● تعزيز دور اﻷمم المتحدة وجهودنا الوطنية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف في جميع أشكال ضبط التسلح ونزع السلاح، والجد في تحقيق حلمنا المشترك بعالم خال من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل
    We hope that you will hold broad consultations, fully address the concerns of the different parties and strive to bridge the differences between them. UN ونأمل في أن تعقدوا مشاورات واسعة النطاق لتناول شواغل الأطراف المختلفة بصورة كاملة والسعي إلى سد الفجوة بينها.
    Landlocked developing countries must therefore formulate coherent trade policies, invest in infrastructure, promote connectivity and strive to produce competitively priced goods that met international standards. UN ويجب على البلدان النامية غير الساحلية بالتالي وضع قوانين تجارية متسقة والاستثمار في البنى التحتية وتعزيز التواصلية والسعي إلى إنتاج سلع بأسعار تنافسية ومعايير دولية.
    2. Monitor, measure and communicate the environmental, social and economic impacts of business activities on land and strive to eliminate or minimize negative impacts; UN 2- رصد وقياس التأثيرات البيئية والاجتماعية والاقتصادية للأنشطة التجارية على الأراضي، والتعريف بها، والسعي إلى القضاء على التأثيرات السلبية أو التقليل منها؛
    As such, we must accelerate efforts in that regard and strive to make as much progress as possible in the remaining period. UN وعلى هذا النحو، يتعين علينا تعجيل وتيرة الجهود في ذلك الصدد والسعي إلى إحراز أكبر قدر ممكن من التقدم في الفترة المتبقية.
    He urged parliamentarians to seize the moment and strive to ensure that the economic directions and policies of the future would foster sustainable development. UN وحث البرلمانيين على اغتنام الفرصة والسعي إلى كفالة تحديد التوجهات والسياسات الاقتصادية المستقبلية بما يعزز التنمية المستدامة.
    Attempt to identify, in a unified fashion, types of benefits that can be rationalized, and strive to obtain favourable tariffs in the various duty stations; UN :: محاولة القيام، بطريقة موحّدة، بتحديد أنواع الاستحقاقات التي يمكن ترشيدها، والسعي إلى الحصول على أسعار ورسوم مواتية في مختلف مراكز العمل؛
    Attempt to identify, in a unified fashion, types of benefits that can be rationalized, and strive to obtain favourable tariffs in the various duty stations; UN :: محاولة القيام، بطريقة موحّدة، بتحديد أنواع الاستحقاقات التي يمكن ترشيدها، والسعي إلى الحصول على أسعار ورسوم مواتية في مختلف مراكز العمل؛
    We find the same sign in the Iranian initiative and we think that these two exercises are an impetus to redouble our efforts and strive to take the political decisions on the key alternatives as soon as possible. UN وإننا نجد نفس اﻹشارة في المبادرة الايرانية، ونعتقد أن هاتين المبادرتين تشكلان زخماً لمضاعفة جهودنا والسعي إلى اتخاذ القرارات السياسية بشأن المبادرات الرئيسية في أقرب وقت ممكن.
    To develop awareness of human rights among the members of society and strive to provide them with and to defend these rights; UN الأهداف 1 - تنمية الوعي بحقوق الإنسان بين أفراد المجتمع والسعي إلى تمكينهم من هذه الحقوق والدفاع عنها.
    I strongly encourage the countries in the region and the three depositary States of the 1995 resolution on the Middle East to participate and strive to achieve a meaningful outcome. UN إنني أشجع بقوة بلدان المنطقة والدول الوديعة الثلاث لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط على المشاركة والسعي إلى إحراز نتائج ذات مغزى.
    Another option, more logical than the first, is to look at the work which is not done by the WGIP and strive to ensure that the permanent forum and the Working Group co-exist within the United Nations system carrying out complementary and collaborative activities in different areas of indigenous affairs. UN وثمة خيار آخر، وهو أكثر منطقية من اﻷول، يتمثل في النظر في اﻷعمال التي لا يقوم بها الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والسعي إلى ضمان أن يتعايش المحفل الدائم والفريق العامل معاً داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيضطلعان بأنشطة تكاملية وتعاونية في المجالات المختلفة لشؤون السكان اﻷصليين.
    22. Adopt and implement specific measures at the national level to combat trafficking for labour exploitation and strive to educate consumers on those measures; UN 22 - اتخاذ تدابير محددة وتنفيذها على الصعيد الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل والسعي إلى إطلاع المستهلكين على هذه التدابير؛
    Trade must be made development friendly and strive to meet the MDG. UN وأكد أن التجارة يجب أن تكون مواتية للتنمية وأن تسعى إلى الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    (n) Reaffirm and promote all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, including the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and strive to ensure that they are respected, protected and observed. UN )ن( إعادة تأكيد جميع حقوق اﻹنسان وتعزيزها، وهي حقوق عالمية ولا تتجزأ ومترابطة ومتصلة بعضها ببعض، بما في ذلك الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا وغير قابل للتصرف ومن صميم حقوق اﻹنسان اﻷساسية، والجد في ضمان احترامها وحمايتها ومراعاتها؛
    We must remain vigilant about the problem and strive to achieve our objective for 2015. UN وعلينا أن نبقى يقظين حيال المشكلة وأن نسعى إلى تحقيق هدفنا بحلول العام 2015.
    It must address the structural drivers of economic and social inequality and strive to achieve sustainable development for all. UN ويجب أن يعالج هذا الإطار المحركات الهيكلية لأوجه عدم المساواة الاقتصادية والاجتماعية، وأن يسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    We must identify their special concerns and strive to address these concerns to the extent possible. UN يجب علينا أن نحدد شواغل هذه البلدان الخاصة ونسعى إلى معالجة هذه الشواغل قدر اﻹمكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد