ويكيبيديا

    "and submarines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والغواصات
        
    • والغواصة
        
    • وغواصات
        
    Many warheads are deployed on land-based missile systems, bombers and submarines in a hair-trigger situation. UN وكثير من الرؤوس الحربية المنشورة في شبكات القذائف على الأرض، وفي قاذفات القنابل والغواصات على أهبة الاستعداد.
    Cruise missiles and submarines cannot solve the problem of suicide bombers. UN فلا تستطيع القذائف التسيارية والغواصات حل مشكلة التفجيرات الانتحارية.
    The Group of Governmental Experts also agreed to lower the reporting threshold for warships and submarines from 750 metric tons to 500 metric tons. UN ووافق فريق الخبراء الحكوميين أيضاً على تخفيض عتبة الإبلاغ فيما يتعلق بالسفن الحربية والغواصات من 750 طناً مترياً إلى 500 طن متري.
    It also recommended a lower reporting threshold for warships and submarines. UN كما أوصى باعتماد عتبة إبلاغ أدنى فيما يتعلق بالسفن الحربية والغواصات.
    Bullets and submarines don't get along so well. Open Subtitles الرصاص والغواصة لايتوافقون مع بعض
    Second, the notification commitment regarding the category of warships and submarines was extended. UN وثانيا، تم توسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ فيما يتعلق بفئة السفن الحربية والغواصات.
    Another issue of growing concern regarding the marine environment and food chain is the potential threat posed by nuclear warships and submarines. UN وهناك مسألـة أخــرى تقلقنـا قلقا متزايدا وتتعلق بالبيئة البحرية والسلسلة الغذائية، وهي التهديد الكامن الذي تحدثه السفن الحربية والغواصات النووية.
    It continues to build up its capabilities with missiles and submarines that are able to carry nuclear warheads and thus threaten security and stability not only of neighbouring countries but also of countries thousands of miles away from Israel. UN إن إسرائيل تستمر في بناء قدرتها بالصواريخ والغواصات القادرة على حمل رؤوس نووية، مهددة بذلك، ليس اﻷمن والاستقرار في دول الجوار فقط بل يطال التهديــد دولا تبعد آلاف اﻷميال عن إسرائيل.
    98. The discussion on technical adjustments to warships focused on lowering the tonnage of surface vessels and submarines to 500 metric tons. UN 98 - ركّزت المناقشات المتعلقة بالتعديلات التقنية للسفن الحربية على تخفيض حمولة السفن السطحية والغواصات إلى 500 طن متري.
    We also welcome the reduction of the reporting threshold for warships and submarines from 750 metric tons to 500 metric tons, allowing for greater numbers and types of warships to be included in the Register. UN ونرحب أيضا بتقليل عتبة الإبلاغ عن السفن الحربية والغواصات من 750 طنا متريا إلى 500 طن متري، مما يسمح بإدراج أعداد ونماذج أكثر من السفن الحربية في السجل.
    The GGE also agreed to lower the reporting threshold for warships and submarines from 750 metric tons to 500 metric tons. UN كما اتفق فريق الخبراء الحكوميين على تخفيض عتبة الإبلاغ بالنسبة إلى السفن الحربية والغواصات من 750 طناً مترياً إلى 500 طن متري.
    This will result in a wider information exchange on warships and submarines, now including all naval vessels under the threshold of 500 metric tons that are armed with missiles or torpedoes with a range of at least 25 kilometres. UN وسيؤدي ذلك إلى توسيع نطاق تبادل المعلومات المتعلقة بالسفن الحربية والغواصات التي تشمل حالياً جميع المركبات البحرية التي تقل حمولتها القصوى عن 500 طن متري والمسلّحة بقذائف أو طوربيدات لا يقل نطاقها عن 25 كيلومتراً.
    The reduction in the number of bombers and submarines, and the destruction of ICBM silos, measures that precluded the reuse of those delivery systems, had also put them ahead of schedule in the category of deployed strategic warheads. UN وقد أدى تخفيض عدد قاذفات القنابل والغواصات وتدمير صوامع إطلاق المقذوفات التسيارية العابرة للقارات، والذي يحول للأبد دون إعادة استخدام منظومات الإيصال إلى إمكان تقديم الموعد المتوخى أيضا لنشر الرؤوس الاستراتيجية.
    Russian gravity data were obtained in the Arctic Ocean in the period between 1963 and 1992 in the course of air-supported gravity measurements and on-board marine gravimetric surveys by ships and submarines. UN وقد تم الحصول على البيانات الروسية للجاذبية في المحيط المتجمد الشمالي في الفترة بين عامي 1963 و 1992 من خلال قياسات جوية للجاذبية ومن خلال مسوحات لقياس الجاذبية أجريت على الصعيد البحري من السفن والغواصات.
    Strategic nuclear missiles on the United States mainland are aiming at the Democratic People's Republic of Korea and submarines with nuclear warheads are swarming towards the waters off south Korea and its vicinity in the Pacific region. UN فالقذائف النووية الاستراتيجية الموجودة في أراضي الولايات المتحدة مصوبة في اتجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والغواصات الحاملة للرؤوس الحربية النووية تندفع في اتجاه المياه المقابلة لسواحل كوريا الجنوبية والمنطقة المجاورة لها في المحيط الهادئ.
    Military satellites, aircraft, surface ships and submarines have the ability to collect additional information about climatic changes and the flow and temperatures of oceans (see Box 3). UN والسواتل والطائرات، والسفن، والغواصات العسكرية قادرة على جمع معلومات اضافية عن تغير المناخ وتدفق المحيطات ودرجات حرارتها )انظر الاطار ٣(.
    If citizens had an opportunity through a measure of direct democracy to influence budgets (for example, if they could vote for or against expenditures on drones, missiles and submarines), they would probably vote against and propose instead a recycling of workers from the war industries into the public service domain, reorienting resources and workforce towards education, health care, food security and infrastructure. UN ولو أتيحت للمواطنين الفرصة من خلال ممارسة الديمقراطية المباشرة لإحداث تأثير على الميزانيات (مثلاً إذا تمكنوا من التصويت لصالح أو ضد نفقات الطائرات بدون طيار والقذائف والغواصات)، فربما صوتوا ضدها واقترحوا بدلا من ذلك تحويل العاملين في الصناعات الحربية إلى قطاع الخدمة العامة، وإعادة توجيه الموارد والقوى العاملة إلى التعليم والرعاية الصحية والأمن الغذائي والهياكل الأساسية.
    Our country annually exchanges with the other member States of OSCE general military information concerning the conventional forces in formation level (personnel and seven types of weapons systems of the Army, the Navy and the Air Force, such as battle tanks, armoured combat vehicles, artillery, combat aircrafts, attack helicopters, warships and submarines); UN يتبادل بلدنا سنويا مع باقي الدول الأعضاء في المنظمة معلومات عسكرية عامة تتعلق بالقوات التقليدية من حيث مستوى التشكيلات (الأفراد و 7 أنواع من منظومات أسلحة الجيش والقوات البحرية والجوية من قبيل دبابات القتال والمركبات القتالية المصفحة والمدفعية والطائرات المقاتلة وطائرات الهليكوبتر الهجومية والسفن الحربية والغواصات).
    Our country annually exchanges with the rest of the OSCE member States general military information concerning the conventional forces in formation level (personnel and seven types of weapons systems of the Army, Navy and Air Force such as battle tanks, armoured combat vehicles, artillery, combat aircraft, attack helicopters, warships and submarines). UN يتبادل بلدنا سنويا مع باقي الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا معلومات عسكرية عامة تتعلق بالقوات التقليدية من حيث مستوى التشكيلات (الأفراد و 7 أنواع من منظومات أسلحة الجيش والقوات البحرية والجوية من قبيل دبابات القتال ومركبات القتال المصفحة والمدفعية والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية والسفن الحربية والغواصات).
    Bullets and submarines don't get along so well. Open Subtitles الرصاص والغواصة لايتوافقون مع بعض
    Countries had battleships and submarines less then ten years old. Open Subtitles كانت الدول المختلفة مسلحة ببوارج حربية وغواصات عمرها اقل من عشر سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد