These efforts by Indonesia reflect its firm support for the effective functioning and successful implementation of the proposed mandate of UNAMET in East Timor. | UN | إن هذه الجهود التي تبذلها إندونيسيا تعكس دعمها الراسخ لحسن سير عمل الولاية المقترحة لبعثة اﻷمم المتحدة وتنفيذها بنجاح في تيمور الشرقية. |
118. The Beijing Platform for Action specifically emphasized that the application of gender analysis to a wide range of policies and programmes is critical to the elaboration and successful implementation of poverty reduction strategies. | UN | 118- وقد أكد منهاج عمل بيجين بصورة محددة أهمية تطبيق التحليل الجنساني على مجموعة عريضة من السياسات والبرامج من أجل إعداد استراتيجيات تقليل الفقر وتنفيذها بنجاح. |
In the Platform, it was emphasized that poverty eradication strategies should be comprehensive and that the application of gender analysis to a wide range of economic and social policies and programmes, including macroeconomic, employment and social policies, was critical to the elaboration and successful implementation of poverty reduction strategies. | UN | وجرى التأكيد في منهاج العمل على أن استراتيجيات القضاء على الفقر ينبغي أن تكون شاملة وأن تطبيق التحليل الجنساني على طائفة واسعة من السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي والعمالة والسياسات الاجتماعية، له أهمية حاسمة في وضع استراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذها بنجاح. |
The growing pipeline of investments and successful implementation of this strategy will require an increase in available the resourcesto the Unit. | UN | وسوف تتطلب مجموعة الاستثمارات المتنامية قيد الإعداد الآن والتنفيذ الناجح لهذه الاستراتيجية زيادة في الموارد المتاحة. |
He closed by stressing the importance of the commitment and cooperation of nongovernmental organizations, both to the work of the Committee and to the further development and successful implementation of the prior informed consent procedure. | UN | واختتم بالتأكيد على أهمية الالتزام والتعاون من جانب المنظمات غير الحكومية تجاه أعمال اللجنة ولمواصلة تطوير إجراء الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذه بنجاح. |
Effective and successful implementation of those initiatives would require substantial financial resources, political will and the support of the relevant multilateral institutions. | UN | وقال ان فعالية ونجاح تنفيذ تلك المبادرات سيتطلب موارد مالية كبيرة، وإرادة سياسية ودعم من المؤسسات المتعددة اﻷطراف المعنية. |
It is expected that a reference institution for fast tracking women's economic empowerment and reduction of national poverty profiles will emerge from consistent and successful implementation of the BUDFOW. | UN | ومن المتوقّع أن تظهر مؤسسة مرجعية للتعجيل بالتمكين الاقتصادي للمرأة وتخفيض صور الفقر الوطني بعد الاستمرار والنجاح في تنفيذ أعمال الصندوق. |
As conversion offers to many economies the prospect of significant long-term benefits, States should be encouraged to engage in international dialogue on the application of science and technology for conversion with a view to facilitating the formulation and successful implementation of national policies. | UN | ولما كان التحويل يتيح للعديد من الاقتصادات إمكانية جني فوائد هامة طويلة اﻷجل، ينبغي تشجيع الدول على الدخول في حوار دولي بشأن استخدام العلم والتكنولوجيا في أغراض التحويل بهدف تيسير صياغة السياسات الوطنية ونجاح تنفيذها. |
Philippines: Global Programme to Demonstrate the Viability and Removal of Barriers that Impede Adoption and successful implementation of Available, Non-Combustion Technologies for Destroying Persistent Organic Pollutants (UNDP/UNIDO); total $12.3m, GEF $4.6m | UN | الفلبين: برنامج عالمي لتوضيح صلاحية التكنولوجيات المتاحة لتدمير الملوثات العضوية الثابتة بدون حرق وإزالة المعوقات التي تعوق تبني هذه التكنولوجيات وتنفيذها بنجاح (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)؛ التكلفة الإجمالية 12.3 مليون دولار أمريكي، التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية 4.6 مليون دولار أمريكي. |
Slovak Republic: Global Programme to Demonstrate the Viability and Removal of Barriers that Impede Adoption and successful implementation of Available, Non-Combustion Technologies for Destroying Persistent Organic Pollutants (UNDP/UNIDO); total $20.8m, GEF $10.7m | UN | جمهورية سلوفاكيا: برنامج عالمي لتوضيح صلاحية التكنولوجيات المتاحة لتدمير الملوثات العضوية الثابتة بدون حرق وإزالة المعوقات التي تعوق تبني هذه التكنولوجيات وتنفيذها بنجاح (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)؛ التكلفة الإجمالية 20.8 مليون دولار أمريكي، التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية 10.7 مليون دولار أمريكي. |
Publicizing of the Convention should incorporate analysis of the practical impact of the Convention and successful implementation of its obligations. | UN | وينبغي أن تتضمن الدعاية للاتفاقية تحليلا لﻷثر العملي للاتفاقية والتنفيذ الناجح للالتزامات المترتبة بموجب الاتفاقية. |
In practice, this target can be achieved only after fit-out of all spaces and successful implementation of alternative workspace strategies. | UN | وفي الممارسة العملية، لا يمكن أن يتحقق هذا الهدف إلا بعد تجهيز جميع الحيزات والتنفيذ الناجح للاستراتيجيات البديلة لحيز العمل. |
:: The capacity to maintain a primary focus on the parties and their issues and to ensure that they retain ultimate responsibility for the conclusion and successful implementation of any agreement | UN | :: القدرة على إبقاء التركيز الرئيسي على الأطراف وقضاياها، وعلى كفالة أن تظل المسؤولية النهائية عن إبرام أي اتفاق وتنفيذه بنجاح على عاتق هذه الأطراف |
3. The Peacebuilding Commission believes that the most urgent action required to maintain the momentum of the inclusive political dialogue is the finalization and successful implementation of a disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | 3 - وتعتقد لجنة بناء السلام أن ألحّ الإجراءات اللازمة للحفاظ على زخم الحوار السياسي الشامل هي وضع الصيغة النهائية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذه بنجاح. |
Today, the development and successful implementation of joint projects on energy, trade, transportation, agriculture, drug control and capacity-building can be cited among the leading achievements of ECO. | UN | واليوم، يمكن إيراد التنمية ونجاح تنفيذ المشاريع المشتركة في مجالات الطاقة والتجارة والنقل والزراعة ومكافحة المخدرات وبناء القدرات ضمن الإنجازات الرئيسية التي حققتها منظمة التعاون الاقتصادي. |
It wished Viet Nam further progress in protecting human rights and successful implementation of the obligations it had assumed under the universal periodic review. | UN | وتمنى الاتحاد الروسي لفييت نام تحقيق مزيد من التقدم في مجال حماية حقوق الإنسان والنجاح في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
23. As conversion offers to many economies the prospect of significant long-term benefits, States should be encouraged to engage in international dialogue on the application of science and technology for conversion with a view to facilitating the formulation and successful implementation of national policies. | UN | ٢٣ - لما كان تحويل الاستخدامات يتيح للعديد من الاقتصادات إمكانية جني فوائد هامة طويلة اﻷجل، ينبغي تشجيع الدول على الدخول في حوار دولي بشأن استخدام العلم والتكنولوجيا في أغراض التحويل بهدف تيسير صياغة السياسات الوطنية ونجاح تنفيذها. |
A project on the construction of a facility in the Philippines for the destruction of persistent organic pollutants demonstrated the importance of removing impediments to the adoption and successful implementation of the available non-combustion technologies. | UN | 50- وأردفت قائلة إنَّ هناك مشروعا لبناء مرفق في الفلبين لإتلاف الملوِّثات العضوية العصيّة التحلل يُظهر أهمية إزالة معيقات اعتماد ما هو متاح من تكنولوجيات غير احتراقية وتطبيقها بنجاح. |
On the tenth anniversary of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and as one of its signatory countries, Thailand expresses its firm support for the Convention, its universal ratification and successful implementation. | UN | وفي الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبصفة تايلند من البلدان الموقعة على الاتفاقية، فإنها تعرب عن تأييدها الثابت للاتفاقية والتصديق العالمي عليها وتنفيذها الناجح. |
Forest owner associations are, in addition, key multipliers for the dissemination and successful implementation of national and global policies. | UN | وعلاوة على ذلك، تعد رابطات ملاك الغابات مضاعفات رئيسية لنشر السياسات الوطنية والعالمية وتنفيذها تنفيذا ناجحا. |
In March 2010, the construction of a facility in the Philippines commenced under a global programme, which aims to demonstrate the importance of removing barriers that impede adoption and successful implementation of available non-combustion technologies for destroying POPs. | UN | 42- وفي آذار/مارس 2010، ابتدأ تشييد مَرفق في الفلبين ضمن إطار برنامج عالمي يسعى إلى إظهار أهمية إزالة العوائق التي تحول دون اعتماد ما هو متاح من تكنولوجيات غير احتراقية لإتلاف الملوثات العضوية العصية التحلّل، ودون تنفيذ تلك التكنولوجيات بنجاح. |