Vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane are grown and livestock, especially poultry, is raised. | UN | وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن. |
Some participants referred to their biofuel initiatives, which include production of ethanol from agricultural products such as corn in the United States of America and sugar cane in Brazil. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى مبادراتهم في مجال الوقود البيولوجي التي تشمل استخراج الإيثانول من منتجات زراعية مثل الذرة في الولايات المتحدة الأمريكية وقصب السكر في البرازيل. |
Vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane are grown and livestock, especially poultry, is raised. | UN | وتجري زراعة الخضراوات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن. |
Vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane are grown and livestock, especially poultry, is raised. | UN | وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن. |
Vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane are grown and livestock, especially poultry, is raised. | UN | وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن. |
The main types of produce are vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane. | UN | وأهم أصناف المنتجات هي الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
The main types of produce are vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane. | UN | وأهم أصناف المنتجات هي الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
The main types of produce are vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane. | UN | وأهم أصناف المواد التي ينتجها هي من الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
The emphasis was on ensuring self-sufficiency in rice, expanding the cultivation of pulses for export and increasing production of cotton and sugar cane. | UN | وتركز السياسات على كفالة تحقيق الاكتفاء الذاتي في الأرز، والتوسع في زراعة البقول للتصدير وزيادة إنتاج القطن وقصب السكر. |
Farmers get subsidies for growing rice and sugar cane | Open Subtitles | يحصل المزارعون على الإعانات المالية لزراعة الأرزّ وقصب السكر. |
Significant surplus production of vegetable meal, vegetable oil and sugar cane has allowed countries to rebuild stocks and increase trading activities. | UN | وكان من شأن الفائض الكبير في إنتاج الأطعمة النباتية والزيوت النباتية وقصب السكر للبلدان أن أتاح للبلدان إعادة بناء مخزونها منها وزيادة الأنشطة التجارية فيها. |
Additionally, environmental and energy-security concerns have increased the demand for biofuels, which has required greater production of corn and sugar cane. | UN | إضافة إلى ذلك، أدّت الشواغل البيئية والمتصلة بأمن الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي، الأمر الذي اقتضى إنتاج كميات أكبر من الذرة وقصب السكر. |
Rather, biofuels have so far been produced from crops that are surplus to domestic food consumption, such as cassava and sugar cane. | UN | وبدلا من ذلك فإن الوقود الأحيائي تم إنتاجه حتى الآن من محاصيل فائضة عن الاستهلاك الغذائي المحلي، مثل المنيهوت وقصب السكر. |
In southern Honduras, government policies played an important role, promoting cattle ranching and plantations of cotton and sugar cane to increase exports, which facilitated the taking over of good lowland areas by large, commercial landowners. | UN | وفي جنوب هندوراس، لعبت سياسات الحكومة دورا هاما في إقامة مراع للمواشي ومزارع للقطن وقصب السكر لأغراض زيادة الصادرات، مما أدى إلى استيلاء كبار التجار العقاريين على أراضى السفح الجيدة. |
However, this year the monsoon rain has turned destroyer, ripping up rice, wheat and sugar cane crops, and leaving behind bloated corpses of cows and goats. | UN | ولكن هذا العام تحولت الأمطار الموسمية إلى مدمر يقتلع محاصيل الأرز والقمح وقصب السكر ويخلف وراءه الجثث المنتفخة للأبقار والماعز. |
The effects of oil palm and sugar cane agriculture on indigenous peoples are considerable and include forced displacements; the loss of their territories, resources and biodiversity in areas that they traditionally occupied; changes to ecosystems; falling levels of food security; and alterations to and loss of cultural resources. | UN | وبالتالي، فإن الآثار الناجمة عن زراعة نخيل الزيت وقصب السكر على الشعوب الأصلية كبيرة، ومنها التشريد القسري؛ فقدان أقاليمها ومواردها والتنوع البيولوجي في المناطق التي تشغلها تقليديا؛ إدخال تغييرات على النظم الإيكولوجية؛ مستويات متدنية للأمن الغذائي؛ وتغييرات في الموارد الثقافية وفقدانها. |
Main uses are for weed control around trees in orchards and plantations and, by directed application, between rows of growing crops, and as cotton defoliant and dessicant on various crops, particularly potato haulm and sugar cane. | UN | وتتمثل الاستخدامات الأساسية في التحكم في الأعشاب المحيطة بالأشجار في البساتين والمزارع، وفي الاستخدام الموجه بين صفوف المحاصيل الناشئة، وكسائل كيميائي لتجريد الأشجار من الأوراق وكمجفّف بالنسبة إلى محاصيل مختلفة، ولاسيما أوراق البطاطس وقصب السكر. |
Main uses are for weed control around trees in orchards and plantations and, by directed application, between rows of growing crops, and as cotton defoliant and dessicant on various crops, particularly potato haulm and sugar cane. | UN | وتتمثل الاستخدامات الأساسية في التحكم في الأعشاب المحيطة بالأشجار في البساتين والمزارع، وفي الاستخدام الموجه بين صفوف المحاصيل الناشئة، وكسائل كيميائي لتجريد الأشجار من الأوراق وكمجفّف بالنسبة إلى محاصيل مختلفة، ولاسيما أوراق البطاطس وقصب السكر. |
Main uses are for weed control around trees in orchards and plantations and, by directed application, between rows of growing crops, and as cotton defoliant and dessicant on various crops, particularly potato haulm and sugar cane. | UN | وتتمثل الاستخدامات الأساسية في التحكم في الأعشاب المحيطة بالأشجار في البساتين والمزارع، وفي الاستخدام الموجه بين صفوف المحاصيل الناشئة، وكسائل كيميائي لتجريد الأشجار من الأوراق وكمجفّف بالنسبة إلى محاصيل مختلفة، ولاسيما أوراق البطاطس وقصب السكر. |
While a substantial percentage of the world's grain output today is fed to animals, at least 11 per cent of the world's corn crop is destined for cars and trucks in the form of biofuels, as are many other food crops, such as soybean, canola and sugar cane. | UN | وفي حين تقدم اليوم نسبة كبيرة من الحبوب في العالم علفا للحيوانات، يُخصص ما لا يقل عن 11 في المائة من محصول الذرة في العالم لتزويد السيارات والشاحنات بالبنزين البيولوجي، وكذلك الشأن بالنسبة للعديد من المحاصيل الغذائية الأخرى مثل فول الصويا، والكانولا، وقصب السكر. |