Amendments and supplements to the customs declaration are made before it is accepted by the authorized customs officer. | UN | وتدرج التعديلات والإضافات في الإقرار الجمركي قبل موافقة المسؤول الجمركي عليها. |
This was made possible by the amendments and supplements to the Law on Election of Members of the Parliament, in 2002, which in article 37 envisages that each gender is to have at least a 30 per cent representation on the proposed list of candidates. | UN | وقد أصبح ذلك ممكناً بفضل التعديلات والإضافات التي أدخلت على القانون انتخاب أعضاء البرلمان، في 2002، والذي توخى في المادة 37 منه أن كل جنس يجب أن يحصل على نسبة 30 في المائة على الأقل من التمثيل على القائمة المقترحة للمرشحين. |
Work is currently proceeding on amendments and supplements to the labour legislation of the Russian Federation in order to incorporate the basic provisions of the Convention. | UN | والعمل جار حاليا بشأن إجراء تعديلات وإضافات على تشريع العمل بالاتحاد الروسي بغرض إدماج اﻷحكام اﻷساسية للاتفاقية. |
Note: The organization of studies in volumes, as indicated below, relates to Supplements Nos. 6 to 9, and varies for the Repertory and supplements Nos. 1 to 5. | UN | ملاحظة: يتصل تنظيم الدراسات في المجلدات المبيّنة أدناه بالملاحق 6 إلى 9، ويتغير بالنسبة إلى المرجع والملاحق 1 إلى 5. |
2.21 Non-post resources in the amount of $328,100 will provide for temporary assistance and overtime requirements related to technical secretariat support of meetings of the General Assembly and its Main Committees that are serviced by the Department and for the external printing of official records and supplements of the Assembly in the six official languages of the United Nations. | UN | 2-21 ستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف وتبلغ 100 328 دولار احتياجات المساعدة المؤقتة وأجر العمل الإضافي المتعلقة بتوفير دعم الأمانة والأمانات الفنية لاجتماعات الجمعية العامة ولجانها الرئيسية التي تخدمها الإدارة، واحتياجات الطبع الخارجي للوثائق الرسمية للجمعية العامة وملاحقها باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة. |
It is an important arrangement that strengthens and supplements the effect of the Basel and London Conventions within our region. | UN | وهذا ترتيب هام يعزز ويكمل تأثير اتفاقيتي بازل ولندن داخل منطقتنا. |
Humanitarian international law applied in conflict situations strengthens and supplements this protection. | UN | والقانون الدولي اﻹنساني المنطبق في حالات النزاع يقوّي ويكمّل هذه الحماية. |
Article 33 (a) of the amendments and supplements of the Law on the Family prohibits any form of violence in the marriage and family. | UN | وتحظر المادة 33(أ) من التعديلات والإضافات على القانون الخاص بالأسرة، أي شكل من أشكال العنف في الزواج أو في الأسرة. |
The amended act was adopted by the National Assembly by accelerated procedure, but at the demand of 34 parliamentary members who strongly opposed the amendment to the article, a subsequent legislative referendum was held on amendments and supplements to the Infertility Treatment and Procedures of Biomedically-Assisted Procreation Act. | UN | وقد اعتمدت الجمعية الوطنية القانون المعدل بإجراء عاجل وأمكن بناءً على طلب 34 عضوا برلمانيا يعارضون بشدة تعديل المادة، أجرى استفتاء تشريعي لاحق حول التعديلات والإضافات لقانون علاج عدم الخصوبة وإجراءات مساعدة التناسل بالطب الحيوي. |
Likewise, the application in Kosovo of the Law on Changes and supplements to the Limitations on Real Estate Transactions, as well as the persistent discrimination directed against the Albanian population of Kosovo, resulted in the arbitrary annulment of housing and occupancy rights, thus complicating the restitution process. | UN | وبشكل مماثل، أسفر تطبيق القانون بشأن التغييرات والإضافات للقيود المفروضة على المعاملات العقارية في كوسوفو، وكذلك التمييز المستمر الممارس ضد السكان الألبان لكوسوفو، عن الإبطال التعسفي لحقوق السكن والإشغال، مما عقّد عملية الرد. |
62. The amendments and supplements to the criminal-procedure legislation of 2004 encompass provisions which provide additional guarantees for proper treatment of remand prisoners. | UN | 62- وتشمل التعديلات والإضافات التي جرت على تشريع الإجراءات الجنائية في عام 2004 أحكاماً توفر مزيداً من الضمانات للمعاملة السليمة للسجناء رهن الحبس الاحتياطي. |
Amends and supplements Act 599 (2000). Criminalizes trafficking in persons. | UN | تعديلات وإضافات للقانون رقم 599 لسنة 2000، يضع الوصف الجنائي للاتجار بالأشخاص، |
In the same period, the Minister of Justice also formed a working group for amendments and supplements to the Law on Seizure and Confiscation of Proceeds from Crime. | UN | وخلال نفس الفترة، شكل وزير العدل أيضا فريقا عاملا معنيا بتعديلات وإضافات قانون ضبط عائدات الجريمة ومصادرتها. |
Amendments and supplements to other regulatory legal acts have been necessary in connection with the elaboration of a new draft law on protection against domestic violence, aimed at creating a system for various bodies to interact in the field of family relations. | UN | ولزم إدخال تعديلات وإضافات على قوانين تنظيمية أخرى في سياق وضع مشروع قانون جديد بشأن الحماية من العنف المنزلي يهدف إلى إنشاء نظام تتواصل في إطاره الهيئات المختلفة في مجال العلاقات الأسرية. |
Note: Organization of studies in volumes indicated below relates to Supplements Nos. 6 to 9 and varies for the Repertory and supplements Nos. 1 to 5. | UN | ملاحظة: يتصل تنظيم الدراسات في المجلدات المبينة أدناه بالملحقات 6 إلى 9 ويتغير بالنسبة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة والملاحق 1 إلى 5. |
Note: The organization of studies in volumes, as indicated below, relates to Supplements Nos. 6 to 10, and varies for the original Repertory and supplements Nos. 1 to 5. | UN | ملاحظة: تنظيم الدراسات في المجلدات، على النحو المبين أدناه، يتصل بالملاحق من 6 إلى 10، ويختلف بالنسبة إلى المرجع الأصلي والملاحق من 1 إلى 5. |
2.26 Non-post resources in the amount of $324,800 would provide for temporary assistance, overtime and contractual services requirements related to the technical secretariat servicing of meetings of the General Assembly and its General and Main Committees that are serviced by the Department and for the printing of official records and supplements of the Assembly in the six official languages of the United Nations. | UN | 2-26 وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 800 324 دولار الاحتياجات من المساعدة المؤقتة والعمل الإضافي والخدمات التعاقدية المتعلقة بتوفير خدمات السكرتارية الفنية لاجتماعات الجمعية العامة ولجانها الرئيسية التي تخدمها الإدارة، ولاحتياجات طباعة الوثائق الرسمية للجمعية وملاحقها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
The current report, made on my responsibility, reflects the state of play of the NAMA negotiations at this juncture of the Doha Development Agenda, and supplements that commentary. | UN | وقد أعددت هذا التقرير على مسؤوليتي الخاصة، وهو يعرض الحال التي بلغتها مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية في هذه المرحلة من تنفيذ خطة الدوحة للتنمية، ويكمل تعليق الرئيس. |
Additional Protocol II to the Geneva Conventions develops and supplements common article 3 in situations involving a State's armed forces and one or more opposition groups. | UN | والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف يوسّع ويكمّل المادة 3 المشتركة في الحالات التي يدور النـزاع فيها بين القوات المسلحة لدولة ما وجماعة أو أكثر من الجماعات المعارضة. |
To this end the subprogramme will aim at producing brief implementation guidelines and supplements to global standards, comprising regionally agreed harmonized definitions, concepts and methods. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيسعى البرنامج الفرعي إلى وضع مبادئ توجيهية موجزة للتنفيذ وملاحق للمعايير العالمية تتضمن التعاريف والمفاهيم والأساليب الموحدة المتفق عليها إقليميا. |
Sri Lanka has not, however, signed Protocol II Additional to the Geneva Conventions of 1949, and relating to the Protection of Victims of Non—International Armed Conflicts, which develops and supplements common article 3. | UN | غير أن سري لانكا لم توقﱢع البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، وهو بروتوكول يفصﱢل المادة ٣ المشتركة ويكملها. |
Annual work plan of RMU defines specific funding objectives and activities and supplements SMP. | UN | وتحدد خطة العمل السنوية للوحدة الأهداف والأنشطة التمويلية المحددة وتكمل خطة الإدارة الاستراتيجية. |
Please note that the procedure for amendments and supplements to Article 34 of the Law on Travel Documents related to the urgent issuance of passports has been in the parliamentary procedure. | UN | ويرجى ملاحظة أن إجراء تعديلات واستكمالات للمادة 34 من قانون وثائق السفر المتصلة بإصدار جوازات السفر على وجه الاستعجال قيد الإجراءات البرلمانية. |
Beneficiaries of pensions and supplements Beneficiaries of pensions | UN | المستفيدون من المعاشات التقاعدية والمستحقات الإضافية |
It provides information on the activities of the Office of the High Commissioner (OHCHR) over the past year and supplements the reports submitted earlier this year to the Commission on Human Rights (E/2003/73) and the Economic and Social Council (E/CN.4/2003/14). | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على مدى العام الماضي ويشكل تكملة للتقريرين اللذين قُدما في وقت سابق من هذا العام إلى لجنة حقوق الإنسان (E/2003/73) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/CN.4/2003/14). |
Information technology permits rapid dissemination of ideas, values and processes, and supplements education, science, health care and culture. | UN | كما أن تكنولوجيا المعلومات تتيح النشر السريع لﻷفكار والقيم والعمليات، وهي بذلك مكمﱢلة للتعليم والعلوم والرعاية الصحية والثقافة. |
This Agreement amends and supplements the Cotonou Accord, the Akosombo Agreement and its Accra Clarification. | UN | يعدل هذا الاتفاق ويكمﱢل اتفاق كوتونو واتفاق آكوسومبو واتفاق أكرا الموضﱢح لهما. |