ويكيبيديا

    "and support for victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدعم للضحايا
        
    • والدعم لضحايا
        
    • ودعم الضحايا
        
    • ودعم ضحايا
        
    • وتقديم الدعم للضحايا
        
    • وتقديم الدعم لضحايا
        
    • الضحايا ودعمهم
        
    • والمساندة للضحايا
        
    • وتوفير الدعم للضحايا
        
    • وتقديم الدعم إلى ضحايا
        
    • ومساندة ضحايا
        
    • الضحايا وتقديم الدعم لهم
        
    • للضحايا ودعمهم
        
    ICTR, along with other members of the advisory group, will fund raise and advocate for assistance and support for victims. UN وستقوم المحكمة مع الأعضاء الآخرين في الفريق الاستشاري بجمع الأموال وتنفيذ برامج الدعوة وتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    74. States should continue to enhance the protection of and support for victims/survivors and ensure a rights-based approach to the issue of trafficking in women and girls. UN 74 - ينبغي للدول أن تواصل تعزيز خدمات الحماية والدعم للضحايا/الناجين، وأن تكفل اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء مسألة الاتجار بالنساء والفتيات.
    UNICEF worked with civil society partners in Bangladesh to provide treatment and support for victims of acid throwing attacks, and supported awareness-raising on the issue of violence against women in districts throughout Pakistan. UN فقد عملت اليونيسيف مع شركاء المجتمع المدني في بنغلاديش لتوفير العلاج والدعم لضحايا هجمات القذف باﻷحماض، وساندت عملية رفع الوعي بشأن قضية العنف ضد المرأة في مناطق شتى في باكستان.
    A network of regional consultation centres offered advice and support for victims of domestic violence and shelters had been set up in some regions. UN وتقدم شبكة من مراكز التشاور الإقليمية النصح والدعم لضحايا العنف العائلي كما أقيمت أماكن إيواء في بعض المناطق.
    In Jordan, UNODC expanded its juvenile justice activities and assisted in prevention of violence and support for victims in a camp for Syrian refugees. UN وفي الأردن، وسَّع المكتب نطاق أنشطته في مجال قضاء الأحداث وقدم المساعدة في مجال منع العنف ودعم الضحايا في مخيم للاجئين السوريين.
    This builds on the Government's strategy to combat human trafficking, by setting minimum standards of protection and support for victims of all forms of trafficking. UN ويعتبر ذلك استمرارا لاستراتيجية الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر، بتحديد معايير دنيا لحماية ودعم ضحايا جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    Counselling and support for victims, as well as training and awareness-raising are the components of the strategy to combat domestic violence. UN ويشكل إسداء المشورة وتقديم الدعم للضحايا إلى جانب التدريب وإذكاء الوعي مكونات استراتيجية مكافحة العنف المنزلي.
    A new municipal code empowered municipalities to provide assistance, counselling and support for victims of domestic violence. UN وهناك قانون بلدي جديد يمكِّن البلديات من تقديم المساعدة، وإسداء المشورة وتقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.
    The Committee urges the State party to develop comprehensive policies and allocate adequate resources to prevent, investigate and punish human trafficking, and to provide assistance to and support for victims. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات شاملة وتخصيص موارد كافية لمنع الاتجار بالبشر والتحقيق فيه والمعاقبة عليه، وتوفير المساعدة والدعم للضحايا.
    4. A comprehensive legal framework that prohibits female genital mutilation and provides prevention measures and support for victims and women at risk is crucial. UN 4 - ومن المهم جدا وضع إطار قانوني شامل يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويوفر تدابير المنع والدعم للضحايا والنساء المعرضات للخطر.
    C. Prevention measures and support for victims and women at risk UN جيم - التدابير الوقائية والدعم للضحايا والنساء المعرضات للخطر
    Delay in the passing of the Anti-Trafficking Bill; prevention measures; effective prosecution and punishment of traffickers and protection and support for victims UN التأخير في سن مشروع مكافحة الاتجار بالأشخاص؛ وإجراءات الوقاية؛ ومقاضاة المتاجرين بالأشخاص ومعاقبتهم بشكل فعال، وتوفير الحماية والدعم للضحايا
    It called upon Governments to criminalize trafficking and penalize all offenders while ensuring protection of and support for victims of trafficking. UN ودعت الحكومات إلى تجريم الاتجار بالأشخاص ومعاقبة جميع المجرمين مع ضمان الحماية والدعم لضحايا الاتجار.
    The main objective of the Programme is to provide assistance and support for victims of domestic and sexual violence. UN والهدف الأساسي من البرنامج هو تقديم المساعدة والدعم لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي.
    :: to compare the legislations on assistance and support for victims of trafficking in those industrial countries which are most important from the project perspective, and UN :: إجراء مقارنة بين التشريعات الناظمة لتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاتجار بالأشخاص في أهم البلدان الصناعية من المنظور المتوخى في هذا المشروع
    :: drawing on the findings from the examination, to prepare a proposal for more detailed regulation of the assistance and support for victims of trafficking. UN :: القيام في ضوء النتائج المتوصل إليها في هذه الدراسة بإعداد اقتراح بشأن تفاصيل تنظيم المزيد من المساعدة والدعم لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Those measures are part of a State policy implemented in accordance with international treaties signed by Colombia and are based on the norms underpinning respect for human rights and support for victims. UN وتشكل تلك التدابير جزءا من سياسة للدولة تُنفَّذ وفقا للمعاهدات الدولية التي وقعت عليها كولومبيا، وتستند إلى المعايير التي يقوم عليها احترام حقوق الإنسان ودعم الضحايا.
    They may wish to put in place effective measures of protection and support for victims of forced marriage, including access to safe shelters, counselling, comprehensive information and education, legal aid, and rehabilitation and reintegration into society of victims of such marriages. UN وقد ترغب في أن تضع تدابير فعالة لحماية ودعم ضحايا الزواج بالإكراه، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى الملاجئ الآمنة، وتقديم المشورة، وتقديم معلومات شاملة، والتثقيف، والمساعدة القانونية، وإعادة تأهيل ضحايا هذا الضرب من الزواج وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Real change requires an integrated approach that combines prevention, the fight against impunity and support for victims. UN والتغيير الحقيقي يتطلب اتباع نهج متكامل يجمع بين الوقاية ومكافحة الإفلات من العقاب وتقديم الدعم للضحايا.
    This work contributes to the promotion of Article 7 of the United Nations Convention on Justice and support for victims of Crime and Abuse of Power. UN ويسهم هذا العمل في تعزيز المادة السابعة من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالعدل وتقديم الدعم لضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة.
    Israel welcomed the focus of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) on prevention, protection and prosecution, and had a policy of prioritizing protection and support for victims rather than prosecution. UN وترحب إسرائيل باهتمام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالمنع والحماية والمقاضاة، ويسير على سياسات تعطي الأولوية لحماية الضحايا ودعمهم بدلاً من المقاضاة.
    14. A comprehensive legal framework that prohibits female genital mutilation and provides prevention measures and support for victims and women at risk is crucial. UN 14 - ومن الأهمية بمكان وجود إطار قانوني شامل يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وينص على توفير التدابير الوقائية والمساندة للضحايا والنساء المعرضات لهذا الخطر.
    The Meeting recommended promoting the formulation of comprehensive State policies addressing the reduction and prevention of crime, the prevention of violence, rehabilitation and social reintegration, and support for victims of violence. UN 24- وأوصى الاجتماع بتعزيز وضع سياسات شاملة تتبعها الدولة بشأن خفض الجريمة ومنعها، ومنع العنف، وإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي، وتقديم الدعم إلى ضحايا العنف.
    C. Prevention measures and support for victims and women at risk UN جيم - التدابير الوقائية ومساندة ضحايا الممارسة الضارة والمعرضات لخطرها
    Since training is crucial in this area, a seminar was held under the Austrian EU Presidency with experts from Governments and NGOs at which best practices in the field of identification and support for victims were discussed. UN ونظرا لما ينطوي عليه التدريب في هذا المجال من أهمية بالغة، عُقدت حلقة دراسية تحت رئاسة الاتحاد الأوروبي النمساوية بمشاركة من خبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ونوقشت خلالها أفضل الممارسات في مجال تحديد هوية الضحايا وتقديم الدعم لهم.
    Services and support for victims UN زاي - تقديم الخدمات للضحايا ودعمهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد