ويكيبيديا

    "and support measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدابير الدعم
        
    • وتدابير دعم
        
    • ودعم التدابير الرامية
        
    • والتدابير الداعمة
        
    • وتدابير داعمة
        
    2. Actions and support measures required at all levels UN 2- الإجراءات وتدابير الدعم المطلوبة على جميع المستويات
    The Government of Malta is committed to the development of initiatives and support measures to help workers reconcile their work and family responsibilities. UN تلتزم حكومة مالطة بالنهوض بالمبادرات وتدابير الدعم بهدف مساعدة العاملين على التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم الأسرية.
    We will deal with rehabilitation programmes and support measures in the areas of employment for persons with disabilities under Article 27 below. UN وسنتناول برامج إعادة التأهيل وتدابير الدعم في مجالات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المادة 27 أدناه.
    Pro-poor policies: policies and support measures pertaining to equity and quality issues UN السياسات المواتية للفقراء: السياسات وتدابير الدعم المتصلة بقضايا الإنصاف والجودة
    This would no doubt require the implementation of appropriate investment and enterprise policies and support measures. UN وسيتطلب ذلك من غير شك تنفيذ سياسات وتدابير دعم مناسبة في مجال الاستثمار والمشاريع.
    This is largely due to lack of symmetry and effective complementarity between internal and external development policies and support measures. UN والسبب الرئيسي في ذلك انعدام التماثل والتكاملية الفعالة بين سياسات التنمية الداخلية والخارجية وتدابير الدعم.
    (ii) Provide advice and support measures to governmental regulatory bodies on how to reduce water pollution caused by small-scale bauxite mining; UN `٢` تقديم المشورة وتدابير الدعم الى الهيئات التنظيمية الحكومية حول كيفية الحد من تلوث المياه الناجم عن عمليات تعدين البوكسيت على نطاق صغير؛
    (ii) Advice and support measures to governmental regulatory bodies on how to reduce water pollution caused by small-scale bauxite mining; UN `٢` تقديم المشورة وتدابير الدعم الى الهيئات التنظيمية الحكومية حول كيفية الحد من تلوث المياه الناجم عن عمليات تعدين البوكسيت على نطاق صغير؛
    The Assembly recognized that the graduation process of the least developed countries should include the consideration of appropriate incentives and support measures. UN واعترفت الجمعية بأن عملية خروج أقل البلدان نموا من هذه الفئة ينبغي أن تشمل النظر في اعتماد مجموعة من الحوافز وتدابير الدعم المناسبة.
    Continue to strengthen the institutional structures and support measures for the full implementation of ratified international instruments. UN 117-9 مواصلة تقوية الهياكل المؤسسية وتدابير الدعم من أجل تنفيذ الصكوك الدولية المصدَّق عليها تنفيذاً كاملاً.
    This includes identifying suitable criteria, targets, instruments and support measures to promote export growth and diversification, as well as the requisite infrastructure. UN ويشمل ذلك تحديد المعايير والأهداف والأدوات وتدابير الدعم المناسبة للنهوض بنمو الصادرات وتنويعها، فضلاً عن الهياكل الأساسية اللازمة.
    This includes identifying suitable criteria, targets, instruments and support measures to promote export growth and diversification, as well as the requisite infrastructure. UN ويشمل ذلك تحديد المعايير والأهداف والأدوات وتدابير الدعم المناسبة للنهوض بنمو الصادرات وتنويعها، فضلاً عن الهياكل الأساسية اللازمة.
    Participants discussed ways to promote dialogue on key policies and support measures required to foster productive capacity and inclusive and sustainable economic growth in least developed countries. UN ناقش المشاركون سبل تعزيز الحوار بشأن السياسات الأساسية وتدابير الدعم اللازمة لتعزيز القدرات الإنتاجية والنمو الاقتصادي الشامل والمستدام في أقل البلدان نموا.
    14. We recognize that the graduation process of least developed countries should be coupled with an appropriate package of incentives and support measures so that the development process of the graduated country will not be jeopardized. UN 14 - نقر بأن عملية الرفع من قائمة أقل البلدان نموا ينبغي أن تكون مشفوعة بمجموعة من الحوافز وتدابير الدعم المناسبة لئلا يتعرض للخطر مسار التنمية في البلدان التي يجري رفعها من القائمة.
    14. We recognize that the graduation process of least developed countries should be coupled with an appropriate package of incentives and support measures so that the development process of the graduated country will not be jeopardized. UN 14 - نقر بأن عملية الرفع من قائمة أقل البلدان نموا ينبغي أن تكون مشفوعة بمجموعة من الحوافز وتدابير الدعم المناسبة لئلا يتعرض للخطر مسار التنمية في البلدان التي يجري رفعها من القائمة.
    The Länder point to a range of services and support measures which are aimed at ensuring that people with disabilities have appropriate living conditions. UN فالأقاليم تشير إلى وجود طائفة واسعة من الخدمات وتدابير الدعم التي تهدف إلى ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأوضاع معيشية ملائمة.
    :: Combating violence against women: the organizations shall step up its influence on attitudes, behaviour, judicial frameworks and support measures with the aim of reducing the extent of violence against women UN :: مكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة: سوف تعمل المنظمات على زيادة تأثيرها على التوجّهات والسلوك والأُطر القضائية وتدابير الدعم وذلك بهدف الحدّ من العنف الموجَّه ضد المرأة.
    With the implementation of the right policies and support measures that are spelled out in the Programme of Action and the political will to include it in development strategies by all stakeholders, that can be achieved. UN وبفضل تنفيذ السياسات السليمة وتدابير الدعم التي ورد إيضاحها في برنامج العمل، بالإضافة إلى الإرادة السياسية لإدراج ذلك الهدف ضمن استراتيجيات التنمية من جانب جميع أصحاب المصلحة، يمكن أن يتحقق ذلك.
    Tailored international policies and support measures should be adopted based on heterogeneous nature of the LDCs' economies to address specific national development challenges, needs and priorities, while maintaining the LDCs' policy space; UN وينبغي اعتماد سياسات دولية وتدابير دعم مكيفة وفق الطبيعة غير المتجانسة لاقتصادات أقل البلدان نمواً لمعالجة تحديات التنمية الوطنية واحتياجاتها وأولوياتها المحددة، مع المحافظة على حيز السياسة العامة لأقل البلدان نمواً؛
    In order to improve the gender balance and support measures to enhance the status of women in the Secretariat, women at the P-5 level who have managerial responsibilities have been included with the directors in the first phase of the training. UN وبغية تحسين التوازن بين الجنسين ودعم التدابير الرامية إلى تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ادرجت الموظفات برتبة ف - ٥ ممن لهم مسؤوليات إدارية، مع المديرين في المرحلة اﻷولى من هذا التدريب.
    Such research should include studies on the causes, types and frequencies of disabilities, the availability and efficacy of existing programmes and the need for development and evaluation of services and support measures. UN وينبغي أن تتضمن هذه البحوث دراسات عن أسباب العجز وأنواعه وتواتره، ومدى توافر البرامج القائمة وفعاليتها، والحاجة الى تطوير وتقييم الخدمات والتدابير الداعمة.
    The creation of public policies and support measures that assist SMEs so that they are capable of meeting the requirements of TNCs; UN وضع سياسات عامة وتدابير داعمة تعزز قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الوفاء بشروط الشركات عبر الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد