ويكيبيديا

    "and supported by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدعمها
        
    • وبدعم من
        
    • ودعمه
        
    • وأيدها
        
    • وأيدته
        
    • ودعمته
        
    • بتأييد من
        
    • ومدعومة
        
    • وحظيت بدعم
        
    • والدعم من جانب
        
    • وتدعمه
        
    • وأيده في ذلك
        
    • كما يكفل استفادتها من ذلك
        
    • والمدعومة من
        
    • وتؤيده
        
    Such initiatives must be encouraged and supported by the Government. UN وينبغي أن تشجع الحكومة مثل هذه المبادرات وتدعمها.
    Political missions directed and supported by the Department of Peacekeeping Operations UN بعثات سياسية تديرها وتدعمها إدارة عمليات حفظ السلام
    This project, carried out through inter-agency coordination and supported by the Ministry of Health, has yielded the following main results: UN وقد أسفر هذا المشروع الجاري بتنسيق مشترك بين المؤسسات، وبدعم من وزارة الصحة، عن النتائج الرئيسية التالية:
    In that context, speakers welcomed the first Arab Forum on Asset Recovery organized by the Government of Qatar in cooperation with the United States presidency of the Group of Eight and supported by the StAR Initiative. UN وفي ذلك السياق، رحَّب متكلمون بالمنتدى العربي الأول لاسترداد الأموال الذي نظّمته حكومة قطر بالتعاون مع رئاسة مجموعة الثمانية، التي تتولاها الولايات المتحدة الأمريكية، وبدعم من مبادرة ستار.
    This is what is proposed by the Arab States and supported by the international community through the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وهذا ما طرحته الدول العربية ودعمه المجتمع الدولي، بإقراره إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    That initiative was welcomed and supported by the international community as a measure promoting non-proliferation. UN ورحب المجتمع الدولي بتلك المبادرة وأيدها بوصفها تدبيرا يرمي إلى تشجيع عدم الانتشار.
    This statement has been endorsed and supported by the following nongovernmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council: UN صادقت على هذا البيان وأيدته المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    United Nations political missions led by the Department of Political Affairs and supported by the Department of Peacekeeping Operations UN بعثة سياسية للأمم المتحدة تديرها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة عمليات حفظ السلام
    Is the legal counselling unit funded and supported by the Government and do its awareness-raising programmes reach rural women? UN فهل تمول الحكومة وحدة المشورة القانونية وتدعمها وهل تصل برامجها المخصصة للتوعية إلى المرأة الريفية؟
    In conflict environments, the case for interlinking emergency and development activities is well acknowledged and supported by the development community. UN 102- وفي بيئات الصراع، فإن أسباب تشابك أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنمائية هي أسباب معترف بها وتدعمها الجماعة الإنمائية.
    Their activities are encouraged, protected and supported by the Chinese government. UN والحكومة الصينية تشجع أنشطتهم وتحميها وتدعمها.
    They discussed the next steps in key analytical areas, including the principles, definition, measurement and indicators of South-South cooperation, to be taken in cooperation with their national think tanks and supported by the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Office for South-South Cooperation. UN وناقشوا الخطوات التالية التي يتعين اتخاذها في مجالات تحليلية رئيسية، بما في ذلك تحديد مبادئ التعاون بين بلدان الجنوب وتعريفه وقياسه ومؤشراته، بالتعاون مع مراكز التفكير الوطنية في بلدانهم وبدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    The traditional elders, acting in accordance with the Garowe I and II principles, and supported by the Technical Selection Committee, also nominated the Members of Parliament to form a new Federal Parliament. UN كذلك قاموا، عملا منهم بمبدأَي غاروي الأول والثاني وبدعم من لجنة الاختيار التقنية، بترشيح أعضاء البرلمان استعدادا لتشكيل برلمان اتحادي جديد.
    Responsibility for the overall coordination of rule of law work rests with the Rule of Law Coordination and Resource Group, chaired by the Deputy Secretary-General and supported by the Rule of Law Unit. UN ويضطلع بمسؤولية التنسيق العام للعمل في مجال سيادة القانون الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، برئاسة نائب الأمين العام وبدعم من وحدة سيادة القانون.
    This programme is managed and supported by the community and has managed to reduce the demand for hospital beds by chronically ill patients; UN فالمجتمعات المحلية هي التي تتولى إدارة هذا البرنامج ودعمه وقلّ بفضله الطلب على أسرّة المستشفيات من جانب المرضى المصابين بأمراض مزمنة؛
    The strategy paper prepared by the team was well received and supported by the Executive Board, the Executive Team and the HDRO statistical advisory panel. UN ولقيت ورقة الاستراتيجية، التي أعدها الفريق، استحسانا، وأيدها المجلس التنفيذي والفريق التنفيذي والفريق الاستشاري الإحصائي للمكتب.
    This statement is endorsed and supported by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: UN وقد وافقت على هذا البيان وأيدته المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    13 September 2012 and was co-organized by Qatar and the United States presidency of the G-8 and supported by the StAR Initiative. UN 13 أيلول/سبتمبر 2012، وشاركت في تنظيمه دولة قطر ورئاسة الولايات المتحدة لمجموعة البلدان الثمانية ودعمته مبادرة ستار.
    The Manual was prepared in collaboration with the World Health Organization (WHO) and supported by the Swedish International Development Authority (SIDA). UN وأعد الدليل بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بتأييد من الهيئة السويدية للتنمية الدولية.
    The Panel therefore finds that GPIC's claim of USD 12,259 for evacuation costs is reasonable and supported by the evidence submitted. UN ويرى الفريق بالتالي أن مطالبة الشركة بمبلغ 259 12 دولاراً مقابل تكاليف الإجلاء مطالبة معقولة ومدعومة بالأدلة المقدمة.
    Considering similar requests made by ECOWAS and supported by the African Union, the French President and others to the United Nations Secretary-General, UN وإذ تضع في اعتبارها طلبات مماثلة قدمتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحظيت بدعم من الاتحاد الأفريقي والرئيس الفرنسي وغيرهما،
    11. The Special Committee is gratified that its work was endorsed and supported by the Movement of Non-Aligned Countries. UN ١١ - ومن دواعي رضاء اللجنة الخاصة أن أعمالها تلقى التأييد والدعم من جانب حركة بلدان عدم الانحياز.
    There is also an assistance programme created by a Swedish NGO and supported by the Swedish Embassy in Nairobi. UN وهناك أيضاً برنامج للمساعدة وضعته منظمة غير حكومية سويدية وتدعمه سفارة السويد بنيروبي.
    Option 2 Alternative proposed by the delegation of the United States (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1) and supported by the delegation of South Africa (A/AC.254/CRP.6). UN الخيار ٢بديل اقترحه وفد الولايات المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( وأيده في ذلك وفد جنوب افريقيا (A/AC.254/CRP.6) .
    76. Upon enquiry concerning the role of the Peacebuilding Support Office with respect to BINUCA, the Advisory Committee was informed that, as a member of the inter-agency integrated task force on the Central African Republic, the Peacebuilding Support Office ensures that the work of the Peacebuilding Commission in the Central African Republic is fully coordinated with and supported by the overall United Nations presence in the country. UN 76 - ولدى الاستفسار عن دور مكتب دعم بناء السلام فيما يتعلق بالمكتب المتكامل، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب دعم بناء السلام، بوصفه عضوا في فرقة العمل المتكاملة المشتركة بين الوكالات في جمهورية أفريقيا الوسطى، يكفل تنسيق أعمال لجنة بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى تنسيقا كاملا مع وجود الأمم المتحدة عموما في البلد كما يكفل استفادتها من ذلك الوجود.
    Regional and subregional platforms relevant to SLM financing functioning and supported by the GM UN الهياكل الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي العاملة والمدعومة من قِبل الآلية العالمية
    This statement is endorsed and supported by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: UN وتقر هذا البيان وتؤيده المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد